Slovo „gay“ bylo nahrazeno v básni v maďarské katolické učebnici
Podle vydavatele byl text v této podobě citován na internetu. Historik však na případ pohlíží jako na velkou redakční chybu, a je-li úmyslný, za závažný přestupek.
"Zůstaň, protože musíš být chráněn
Kdo nemá kam jít,
Být chudý, být bezdomovec,
Židé, gayové, Romové“
Toto je originální pasáž z básně Ágnes Kiss Judit Slovo. Ovšem v Katolickém pedagogickém institutu literatura učebnici pro žáky 10. ročníku bylo slovo „gay“ nahrazeno slovy „Maďarský", Népszava si toho všimla.
Sama básnířka se až z novin dozvěděla, že její jinak všeobecně známá báseň rozebírající dilemata emigrace byla přepsána.
Do kontroverzní dětské knihy nechala svůj příběh zařadit i Judit Ágnes Kiss Pohádková země pro každého. Kiss tvrdila, že nebyla informována o tom, že se její báseň objeví v učebnici, což by jinak vyžadovalo souhlas autora, který má také nárok na honorář.
Dodala, že by nedovolila báseň pozměnit a bude kontaktovat vydavatele. Vydavatel se hájí tím, že nepřišly žádné stížnosti a kromě toho jsou současné básně dostupné v několika verzích na internetu.
Podle spisovatele a literárního historika Krisztiána Nyáriho chrání autorská práva vnitřní podstatu díla. Podle Nyáriho je to, co se stalo, trapné redakční opomenutí, a pokud je to úmyslné, jde o vážný přestupek, píše rtl.hu.
darujte prosím zde
Horké novinky
Německá softwarová společnost Evosoft investuje 8.7 milionu eur do nového projektu výzkumu a vývoje v Maďarsku
Jaké jsou vyhlídky na práci anglicky mluvících lidí v Maďarsku?
Co se dnes stalo v Maďarsku? – 6. května 2024
Europoslanec Dobrev: Orbánův kabinet stahuje zemi „dolů“
JV Maďarsko čeká velký rozvoj podnikání, říká ministr Lázár
Zástupci bavorské Křesťanskosociální unie v Budapešti
5 Komentáře
Pokud zjistím, že veškeré umění je ve Vatikánu urážlivé, uříznou nebo nanesou samcům na penis a šourku šourky? Chránil by někdo originální díla těch umělců nebo by mě nechal jít? Jsme na kluzkém slapu. Nemůžu mít vánoční koncerty ve školách, nemůžu použít slovo Eskymák pro lidi na dalekém severu, i když to někteří z nich jsou. Ne všichni Inuité. Takže tam byla ta úžasná dobrota Eskymácké koláče. A knihy pro děti byly změněny, i když autor kladl pozitivní uznání Eskymákovi.
Slovo gay také znamená šťastný, veselý a povznesený. Pokud chtěla básnířka jiný význam slova, měla být konkrétnější a použít queer, lesbičku nebo LGBT.
Možná by slovo „katolický“ mělo být nahrazeno „kultem“
Blesková novinka! Katolický pedagogický institut Maďarska tvrdí, že prokázal neexistenci lidských genitálií. Ve zprávě předložené Maďarské akademii pseudověd CPI Maďarska tvrdí, že lidské genitálie jsou ve skutečnosti podivně zdeformované fíkové listy.
Proč by Katolický pedagogický institut zařadil tuto báseň, kdyby proti ní protestoval? Zločinci převezmou vlastnictví majetku jiných lidí, rozbijí jej, pokud si to přejí, a poté jej zpeněží. Výše zmíněný orgán to právě udělal. Jsou to násilníci, kteří jednají, jako by je pomazal jejich bůh, aby ničili díla druhých. Měli by se stydět a strávit nějaký čas zamyšlenou meditací nad pokorným činem, kterého se dopustili.