{"id":743495,"date":"2017-11-20T18:00:06","date_gmt":"2017-11-20T17:00:06","guid":{"rendered":"https:\/\/dailynewshungary.com\/de\/lustigste-ungarische-fehlubersetzungen-in-friends\/"},"modified":"2017-11-20T18:00:06","modified_gmt":"2017-11-20T17:00:06","slug":"lustigste-ungarische-fehlubersetzungen-in-friends","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dailynewshungary.com\/de\/lustigste-ungarische-fehlubersetzungen-in-friends\/","title":{"rendered":"Lustigste ungarische Fehl\u00fcbersetzungen in Friends"},"content":{"rendered":"<p><strong><em>Freunde<\/em>\u2018s, die ikonische amerikanische Sitcom war bei ihrer Erstausstrahlung weltweit \u00e4u\u00dferst beliebt (und ist es immer noch) In Ungarn war es nicht anders, die Leute liebten die Sendung. <em>Freunde<\/em> Wiederholungen ziehen bis heute viele Zuschauer an In Ungarn, dem <em>Freunde<\/em> (und so ziemlich alles andere) wird synchronisiert Da wir Menschen sind, passieren Fehler in <a href=\"https:\/\/dailynewshungary.com\/de\/leben-in-zwei-sprachen-konnen-sie-ihre-muttersprache-vergessen\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\u00dcbersetzung<\/a>. In der folgenden Liste sind nur wenige der lustigsten <a href=\"https:\/\/dailynewshungary.com\/de\/5-zitate-uber-die-ungarische-sprache\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Ungarisch<\/a> Fehl\u00fcbersetzungen werden aus der beliebten Sitcom hervorgehoben <em>Freunde<\/em>.<\/strong><\/p>\n<p>Disclaimer: \u00dcbersetzung ist nicht einfach Ich habe nicht vor, die Arbeit von Leuten zu verachten, die hart an der ungarischen Synchronisation gearbeitet haben, damit jeder die Show genie\u00dfen kann Aber seien wir ehrlich, das sind offensichtliche Fehl\u00fcbersetzungen, und unabh\u00e4ngig davon, warum sie so geworden sind, wie sie es getan haben, sind sie urkomisch.<\/p>\n<h4>Spiegel\u00fcbersetzungen sind gef\u00e4hrlich<\/h4>\n<p>In Staffel 1, Folge 9 ist Ross traurig, weil seine Eltern beschlossen haben, in diesem Jahr kein Thanksgiving-Dinner auszurichten. Monica (seine Schwester) bietet an, eines f\u00fcr die Gruppe zu veranstalten, und sie versucht, alles so zu machen, wie ihre Mutter es tut.<\/p>\n<p>Der englische Text lautet wie folgt:<\/p>\n<ul>\n<li>Monica: \u201cOK, ich sage dir was: wie w\u00e4r&#8217;s, wenn ich bei mir das Abendessen koche Ich mach&#8217;s genauso wie Mama&#8217;s.\u201d<\/li>\n<li>Ross: \u201cWerdet ihr das Kartoffelp\u00fcree mit den Klumpen machen?\u201d<\/li>\n<\/ul>\n<p>Kartoffelp\u00fcree hat Klumpen, wenn die Masse nicht gut durchmischt ist, und kleine Kartoffelst\u00fccke bleiben \u201cunmashed\u201d und lassen die Masse aussehen, als h\u00e4tte sie kleine Klumpen drin, \u00dcbersetzer waren wohl mit dem Begriff \u201clump\u201d nicht vertraut, also haben sie im W\u00f6rterbuch nachgeschlagen und sind auf Folgendes gekommen:<\/p>\n<ul>\n<li>Monica: \u201cNa j\u00f3lvan tudod mit? \u00dcnnepelj n\u00e1lam. Majd \u00e9n f z\u00f6m a vacsor\u00e1t, olyat, amilyet anyu szokott.\u201d<\/li>\n<li>Ross: \u201cTeszel ny\u00falhalat a krumplip\u00fcr\u00e9be?\u201d [Werden Sie Seehasen in das Kartoffelp\u00fcree geben?]<\/li>\n<\/ul>\n<p>Sie beschlossen, \u201cKlumpen\u201d mit \u201cny\u00falhal\u201d zu \u00fcbersetzen, was \u201cKlumpen\u201d ist, Cyclopterus lumpus auf Lateinisch um genau zu seinIn der Theorie k\u00f6nnte Klumpen Seehasen bedeuten, aber warum um alles in der Welt w\u00e4re das in dem Kartoffelp\u00fcree??<\/p>\n<figure id=\"attachment_153994\" aria-describedby=\"caption-attachment-153994\" style=\"width: 800px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-153994 size-full\" src=\"https:\/\/contentf5.dailynewshungary.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/Jielbeaumadier_poisson_gris_2_paris_2014.jpeg.jpg\" alt=\"Jielbeaumadier Poisson Gris Paris .jpeg\" width=\"800\" height=\"600\" srcset=\"https:\/\/contentf5.dailynewshungary.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/Jielbeaumadier_poisson_gris_2_paris_2014.jpeg.jpg 800w, https:\/\/contentf5.dailynewshungary.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/Jielbeaumadier_poisson_gris_2_paris_2014.jpeg-300x225.jpg 300w, https:\/\/contentf5.dailynewshungary.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/Jielbeaumadier_poisson_gris_2_paris_2014.jpeg-768x576.jpg 768w, https:\/\/contentf5.dailynewshungary.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/Jielbeaumadier_poisson_gris_2_paris_2014.jpeg-220x165.jpg 220w, https:\/\/contentf5.dailynewshungary.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/Jielbeaumadier_poisson_gris_2_paris_2014.jpeg-600x450.jpg 600w, https:\/\/contentf5.dailynewshungary.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/Jielbeaumadier_poisson_gris_2_paris_2014.jpeg-200x150.jpg 200w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\"><figcaption id=\"caption-attachment-153994\" class=\"wp-caption-text\">Klumpenfisch<br \/> Foto: commons.wikimedia.org Von Jiel<\/figcaption><\/figure>\n<h4>Knifflige Homophone<\/h4>\n<p>Ein Homophon ist ein Wort, das den gleichen Klang wie ein anderes Wort hat, aber anders geschrieben wird und eine andere Bedeutung hat Wahrscheinlich f\u00fchrte dieses Ph\u00e4nomen zu dieser zweiten Fehl\u00fcbersetzung, die in Staffel 5, Folge 8. Die Gruppe feiert Danksagung, und Joey listet die Dinge auf, f\u00fcr die er dankbar ist:<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Friends - Joey is thankful for thongs\" width=\"1480\" height=\"833\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/_fCye59l3qM?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen=\"\"><\/iframe><\/p>\n<ul>\n<li>Joey: \u201eIch bin dankbar f\u00fcr diesen wundersch\u00f6nen Herbst, den wir hatten.\u201cJa, neulich kam an der Bushaltestelle diese sch\u00f6ne Herbstbrise aus dem Nichts herein und blies den Rock dieser Tussi in die Luft. Oh, das erinnert mich, ich bin auch dankbar f\u00fcr Tangas\u201d<\/li>\n<\/ul>\n<p>Das letzte bisschen ist das, was f\u00fcr uns wichtig ist, dass er dankbar ist f\u00fcr Tangas, eine Art Damenunterw\u00e4sche Die ungarische \u00dcbersetzung lautet wie folgt:<\/p>\n<ul>\n<li>Joey: \u201eH\u00e1l\u00e1s vagyok ez\u00e9rt a gy\u00f6ny\u00f6r   szi id\u2581idrt. Ein M\u00faltkor ist ein Buszmeg\u00e1l\u00f3ban ees az \u00e9des  szi szell  hirtelen felf\u00fajja egy csaj szokny\u00e1j\u00e1t. \u201eNO, eszembe jutatta, hogy h\u00e1l\u00e1s vageyok a nyelvem\u00e9rt.\u201c\u201d [Ach, das erinnert mich daran, ich bin dankbar f\u00fcr meine Zunge]<\/li>\n<\/ul>\n<p>Hier sagt Joey am Ende, dass er dankbar f\u00fcr seine Zunge seiDreiklang und Zunge k\u00f6nnen leicht verwechselt werden, wenn sie von einem Nicht-Muttersprachler geh\u00f6rt werden Der Kontext deutet jedoch eindeutig auf \u201cD\u00f6ng\u201d und nicht auf \u201cZunge\u201d in diesem Fall hin.<\/p>\n<h4>Kulturelle Unterschiede<\/h4>\n<p>Es kommt oft vor, dass ein Witz oder eine Referenz schwer zu \u00fcbersetzen ist, da er ein kulturspezifisches Element enth\u00e4lt, mit dem Menschen aus anderen Kulturen vielleicht nicht vertraut sind Aus diesem Grund ist diese n\u00e4chste Fehl\u00fcbersetzung verzeihlich In Staffel 4, Folge 7 erw\u00e4hnt Monica Starbucks:<\/p>\n<ul>\n<li>Monica: \u201cWei\u00dft du, etwa drei Blocks weiter gibt es einen Starbucks\u201d<\/li>\n<\/ul>\n<p>Derselbe Satz wurde ins Ungarische \u00fcbersetzt als:<\/p>\n<ul>\n<li>Monica: \u201cTudsch\u00e1tok, itt van h\u00e1rom saroknyira egy csillagvizsg\u00e1l\u00f3\u201d [Wissen Sie, etwa drei Blocks weiter gibt es ein Observatorium.]<\/li>\n<\/ul>\n<p>2010 wurde in Budapest das erste Starbucks er\u00f6ffnet, 1997 lief diese Folge, \u00dcbersetzer waren entweder nicht mit der Kaffeekette vertraut, oder sie wussten, dass das ungarische Publikum sich damit nicht auskennen wird, also mieden sie den Markennamen, was in Ordnung ist Allerdings war ein \u201cObservatorium\u201d \u201cein Ort, an dem Stars ermittelt werden (Noch? STARbucks..) (war eine wirklich schlechte Wahl Wahrscheinlich h\u00e4tten sie mit: \u201cdrei Blocks weiter unten gibt es noch ein Coffee-Shop\u201d.<\/p>\n<p>Der n\u00e4chste \u00e4hnelt dem vorherigen, doch diesmal ist es nicht Starbucks, der den \u00dcbersetzern Schwierigkeiten bereitete, sondern die Fastfood-Kette: Subway In Staffel 8, Folge 9, ist Brad Pritt als alter Freund von Will, Monica und Ross zu Gast, und sie sagen Folgendes:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=rJ0yqOavyPo&amp;t=17s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=rJ0yqOavyPo&amp;t=17s<\/a><\/p>\n<ul>\n<li>Monica: \u201cDu musst verloren haben..\u201d<\/li>\n<li>Will: \u201c&#8230; 150 Pfund. Ja, ich werde in einem dieser Subway-Sandwich-Werbespots mitmachen.\u201d<\/li>\n<\/ul>\n<p>Dasselbe im Ungarischen war:<\/p>\n<ul>\n<li>Monica: \u201cFogyt\u00e1l vagy..\u201d<\/li>\n<li>Will: \u201c&#8230;\u00f6sszesen 70 Kil\u00f3t. Velem kesz\u00edtik a leg\u00fajabb szendvics reklamot a metr\u00f3ban.\u201d [Sie werden mit mir im Untergrund einen Sandwich-Werbespot machen]<\/li>\n<\/ul>\n<p>Diese Folge wurde 2001 ausgestrahlt. Auch wenn die erste U-Bahn 2004 in Ungarn er\u00f6ffnet wurde, denke ich, dass das Internet 2001 so ziemlich \u201eeine Sache\u201cwar, \u00dcbersetzer h\u00e4tten ein wenig recherchieren sollen. Ich verstehe, dass U-Bahn auf Ungarisch als U-Bahn\/U-Bahn \u00fcbersetzt werden kann, aber warum sollte jemand einen Sandwich-Werbespot IM Untergrund machen?<\/p>\n<p>Ich habe versucht zu veranschaulichen, dass Fehl\u00fcbersetzungen aus mehreren Gr\u00fcnden passieren k\u00f6nnen: Wort f\u00fcr Wort \u00fcbersetzen, ohne R\u00fccksicht auf Bedeutung und Kontext zu nehmen, W\u00f6rter verwirren, weil sie gleich klingen oder weil sie gleich geschrieben werden, oder Probleme mit kulturell geladenen Inhalten haben Leider sind viele Witze in der \u00dcbersetzung verloren gegangen. Dennoch werden Freunde immer eine unserer Lieblingssendungen sein.<\/p>\n<p>Ausgew\u00e4hltes Bild: Facebook.com\/friends.tv\/<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Freunde\u2018s, die ikonische amerikanische Sitcom war bei ihrer Erstausstrahlung weltweit \u00e4u\u00dferst beliebt (und ist es immer noch) In Ungarn war es nicht anders, die Leute liebten die Sendung. Freunde Wiederholungen ziehen bis heute viele Zuschauer an In Ungarn, dem Freunde (und so ziemlich alles andere) wird synchronisiert Da wir Menschen sind, passieren Fehler in \u00dcbersetzung. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":16,"featured_media":743496,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_display_image":"","footnotes":""},"categories":[1151],"tags":[1344,2299,1157],"class_list":["post-743495","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-kulturen","tag-liste","tag-tv","tag-vereinigte-staaten"],"blocksy_meta":[],"acf":[],"author_username":"Kitti0317","telegram_post":"","public_post_metadata":{"breaking_news":"","important":"","csempe":"","center_tile":"","disable_thumbnail":"","target_lang":"","_featured_image_style":"","telegram_post":"","_xlat_group_id":""},"public_rank_math_data":{"title":"%title% %sep% %sitename%","description":"Die ungarische Synchronisation der beliebten amerikanischen Sitcom Friends war nicht immer perfekt Hier eine Liste mit vier lustigen Fehl\u00fcbersetzungen.","focus_keyword":"Freunde","canonical_url":"","robots":"","primary_category":"1151","breadcrumb_title":"","facebook_title":"","facebook_description":"","facebook_image":"","facebook_image_id":"","twitter_title":"","twitter_description":"","twitter_image":"","twitter_image_id":"","twitter_card_type":"","twitter_use_facebook":"","advanced_robots":"","pillar_content":"","seo_score":"64","contentai_score":"","rich_snippet":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/743495","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/16"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=743495"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/743495\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/743496"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=743495"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=743495"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=743495"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}