Más de 10 palabras en húngaro sin equivalente en inglés
Cada nación tiene palabras específicas de la cultura y el idioma que no tienen una traducción directa en otros idiomas, y muchas de estas expresiones son parte de la lengua vernácula diaria. Recopilamos algunas palabras húngaras que no tienen equivalentes exactos en inglés y proporcionamos la traducción del significado general para acercar el húngaro a usted.
Háganos saber si está familiarizado con el equivalente en inglés de cualquiera de las siguientes expresiones o puede complementar nuestra lista con otras palabras.
1. aranyhíd (n.) [ɑrɑɲhiːd] “puente de oro”
significado: el reflejo brillante del sol poniente en la superficie del lago o del océano
2. báty/öcs, nővér/húg (n.) [bɑː/ətʃ, nɜːveːr/huːg]
significado: hermano mayor/menor, hermana mayor/menor
en húngaro, tenemos palabras separadas para hermanos mayores y menores dependiendo de su género
3. háryjános (n.) [hɑːrijɑːnɒʃ]
significado: una persona que se jacta de hechos ficticios o exagerados
un sustantivo común derivado del nombre Háry János, un personaje de una ópera popular húngara
4. házisárkány (n.) [hɑːziʃɑːrkɑːɲ] “dragón doméstico”
significado: ama de casa malhumorada, regañona y constantemente insatisfecha
la palabra en inglés con el significado más cercano es probablemente 'musaraña'
5. káröröm (n.) [kɑːrərəm] "schadenfreude"
significado: goce malicioso derivado de observar la desgracia ajena, generalmente acompañado de envidia
6. nebáncsvirág (n.) [nɛbɑːntʃvirɑːg] "flor que no me haga daño"
significado: una persona súper sensible, alguien que se ofende fácilmente
7. világfájdalom (n. de origen alemán) [vilɑːgfɑːjdɑlɒm] "dolor mundial"
significado: un concepto peculiar y pesimista del mundo, según el cual buscamos la felicidad en el mundo pero nunca podemos encontrarla; Alemán 'Weltschmerz'
“Significa un estado de ánimo de cansancio o tristeza por la vida que surge de la aguda conciencia del mal y el sufrimiento”. (Beiser, Frederick C. (2016). Weltschmerz: pesimismo en la filosofía alemana, 1860-1900)
8. irgum-burgum (interjección) [irgʊm-bʊrgʊm]
significado: indica ira fingida o juguetona, a menudo dirigida a niños
9. tutyimutyi (n. y adj.) [tʊtjimʊtji]
significado: una persona de voluntad débil, indefensa o débil, alguien con poca fuerza física
(8. y 9. son expresiones divertidas similares al inglés 'itsy-bitsy' o 'lickety-split')
10. madárlátta (adj.) [madɑːrlɑːtːɑ] “visto por los pájaros”
significado: originalmente, se refería a la comida que un pastor o labrador traía a casa cuando regresaba del campo; sobras de comida
11. kolbászol (jerga v.) [kɒlbɑːsɒl] “salchicha alrededor”
significado: holgazanear, caminar o deambular sin rumbo fijo
12. piszmog (v.) [pismɒg]
significado: hacer algo pequeño, meticuloso o tedioso que toma mucho tiempo pero no tiene un propósito real
13. szöszmötöl (v.) [səsmətəl]
significado: juguetear con algo, hacer algo lenta y meticulosamente
el significado de estas expresiones (10. y 11.) es bastante similar, pero en el caso de 'szöszmötöl', alguien está haciendo algo sin importancia por lo general sin ser consciente de que no tiene un propósito
Lea tambiénCovidinka, húngaro para covidiot — Aquí está el diccionario de la pandemia de COVID-19
Imagen destacada: bokik.hu
Fuente: Noticias diarias Hungría
por favor haga una donación aquí
Noticias de última hora
Un hotel boutique húngaro entre los mejores de Europa por tercera vez
¿Qué pasó hoy en Hungría? — 1 mayo, 2024
El candidato a alcalde de Budapest, Fidesz, promete una Budapest limpia y organizada
¡Nuevo servicio nocturno desde esta ciudad húngara a Varsovia!
Von der Leyen: los húngaros hicieron a Europa más fuerte, comisario húngaro: ésta no es la UE con la que soñamos
¡Ahora es más fácil rastrear trenes y autobuses en Hungría en tiempo real!
7 Comentarios
Gracias por esto. Muy interesante.
Algunos tienen una palabra en inglés, como 'háryjános' es 'mythomaniac', 'nebáncsvirag' es 'touchy', 'káröm' es 'schadenfreude' como se indicó anteriormente, 'házisárkány' puede ser 'fishwife' o 'harridan' o ' termagant' y la lista continúa. Es aconsejable recordar que el idioma inglés tiene muchas más palabras que el idioma húngaro.
háryjános=Trump
nebancsvirág=Trump
világfájdalom=Republicano
tutyimutyi = idiota o Trump
Lea más en: https://dailynewshungary.com/10-hungarian-words-with-no-english-equivalents/=
Lea más en: https://dailynewshungary.com/10-hungarian-words-with-no-english-equivalents/
Lea más en: https://dailynewshungary.com/10-hungarian-words-with-no-english-equivalents/
Lea más en: https://dailynewshungary.com/10-hungarian-words-with-no-english-equivalents/
#Baumann Richard: ¡Bien dicho!
Paulo, tonterías. El húngaro tiene muchas más palabras y, debido a que es aglutinante, se pueden formar continuamente nuevas palabras a partir de una palabra raíz, un sustantivo o un verbo. También es un vocabulario más rico y miles de años más antiguo.
#Edward: Me temo que tu opinión es una tontería. El húngaro, al igual que el inglés, es una mezcolanza de otros idiomas, por lo que no tenían un "tiempo" cuando comenzaron: las personas que vivían en las islas británicas no eran mudas, tenían un idioma que se desarrolló, por lo que no se puede llamar al húngaro más antiguo. . En segundo lugar, el inglés tiene numerosas palabras nuevas que se agregan cada año, no es un idioma estático, por lo que la aglutinación es irrelevante. En cuanto a un vocabulario 'más rico', defina 'más rico'. Un amigo cercano aquí en Budapest es un famoso profesor húngaro de lingüística y al leer su comentario anterior, estuvo de acuerdo en que está equivocado.
Por lo que vale, el inglés tiene palabras aglutinantes: vergüenza y falta de esperanza son 2 ejemplos, derivados de un marcador plural aglutinado - (e) s.