¡Libros clásicos húngaros que también puedes leer en inglés!

Una parte importante de la cultura húngara es nuestra literatura. Los escritores y poetas húngaros han producido maravillosas obras de arte durante los últimos cientos de años. Lamentablemente, la barrera del idioma impide que el público internacional acceda a todas las obras maestras. Sin embargo, a lo largo de los años, algunos de los clásicos se tradujeron al inglés y también alcanzaron reconocimiento internacional. De hecho, un Libro húngaro elegido mejor libro del año en China en 2017. Según femina.hu, los siguientes ocho libros también están disponibles en inglés y definitivamente vale la pena leerlos.

1. Ferenc Molnár – Los Paul Street Boys

libros, molnár ferenc
Foto: amazon.com

Esta novela es familiar para todos los húngaros ya que está en la lista de lectura obligatoria en quinto grado. Apareció por primera vez en entregas en un periódico llamado Papel de los estudiantes, y luego toda la historia se publicó al año siguiente. La historia está ambientada en marzo de 1889 en Budapest, y cuenta la historia de la rivalidad entre los chicos de Paul Street y los 'chicos con camisas carmesí'. Es una historia de amistad, sacrificio heroico, traición, las diferentes versiones de la fuerza y ​​el poder y el valor de cada persona, sin importar cuán grande o pequeña sea. Curiosamente, el libro también es una lectura recomendada en Italia, Japón y Polonia.

2. Géza Gárdonyi- Eclipse de Luna Creciente

libros, traducciones
Foto: amazon.com

Otro clásico húngaro que se supone que deben leer todos los niños de primaria. Tiene 560 páginas, mucho más que la historia de Los chicos de la calle Paul, pero la trama llena de acción y los personajes que llegas a conocer y respetar hacen que sea una lectura insuperable. La novela histórica se publicó en 1901 y gira en torno al asedio turco al castillo de Eger en 1552, así como al asedio de Buda, la capital húngara. Aparte de las escenas de batalla, el libro sigue a Gergely desde los 8 años, cómo conoce a su esposa Éva y cómo terminan en Eger. Como una de las novelas húngaras más conocidas, ha sido traducida al menos a 18 idiomas, incluidos alemán, lituano, chino y, por supuesto, inglés.

3. Sándor Márai – Brasas

marai sándor, libros
Foto: amazon.com

Márai escribió muchos poemas, ensayos y obras de teatro importantes, pero también fue una exitosa escritora de novelas. Ascuas se publicó en 1942 y presenta a dos viejos amigos que se reencuentran después de décadas y hablan toda la noche para ponerse al día. A medida que conocemos la historia, uno de ellos se transforma en acusador mientras que el otro es el acusado. Es una historia de amistad, traición, fidelidad y el suspenso emocional te mantiene interesado en todo momento. Está disponible en alemán, inglés, español y Portugal, pero también fue un éxito en los países de Europa del Este.

4. Imre Kertész – Sin destino

libros, kertész imre
Foto: amazon.com

de Kertész Sin destino sigue la vida de un adolescente judío en la década de 1940 en Hungría. Es la historia de su mayoría de edad en las horribles circunstancias de un campo de concentración y cómo reacciona ante todo. Kertész trabajó en el libro durante un total de 13 años; solo se publicó en 1975. Curiosamente, al principio fue más popular en el extranjero, el premio Nobel de 2002 solo trajo su éxito húngaro. El libro ha sido traducido a varios idiomas, incluidos inglés, francés y alemán. No es un tema fácil, pero el estilo de Kertész y su brillantez al tratar temas difíciles con delicadeza lo convierten en una lectura obligada. También se ha convertido en una película, con Ennio Morricone componiendo la música y Daniel Craig también apareciendo.

5. Imre Madách – La tragedia del hombre

imre madács, brasa tragedia
Foto: amazon.com

La tragedia del hombre es un árbol de hoja perenne en la literatura húngara. Siempre se siente actual ya que su enfoque está en la búsqueda de significado, el significado de la vida. Durante un tiempo, fue criticado por ser una copia de Goethe. Fausto. HSin embargo, la crítica más reciente dice que en realidad supera Faust en excelencia. Fue escrito en 1862 y tiene 15 escenas, cada una de las cuales tiene lugar en un momento crítico de la historia. Cada uno presenta a Adán, Eva y Lucifer en varios roles, con las primeras 3 y la última escena brindando una especie de marco bíblico para el drama. Su pregunta central no es '¿por qué?' sino más bien '¿para quién?', reformulando fascinantemente la vieja pregunta.

6. Magda Szabó – La puerta

szabó magda, az ajtó
Foto: amazon.com

La Puerta se basa en hechos reales; la autora retrata un episodio crucial de su vida de una manera asombrosamente hermosa. El protagonista es Emerenc Szeredás; es a través de ella que se narran temas de soledad, pecados, perdón y cicatrices ocultas. Es una hermosa confesión personal del autor que conmovió profundamente a los lectores tanto en Hungría como en el extranjero. Escrita en 1987, la primera edición se agotó en apenas una semana. Ha sido traducido al inglés, alemán y otros 32 idiomas. También se convirtió en una película, con Helen Mirren en el papel de protagonista.

7. Antal Szerb – Viaje a la luz de la luna

szerb antal, libros
Foto: amazon.com

Esta novela oscuramente divertida plantea preguntas cruciales para todos los adultos, sin importar dónde se encuentren en su viaje. El protagonista, Mihály, está de luna de miel con su joven esposa cuando se da cuenta de que eso no es lo que quiere y escapa. Es una historia de perseguir la juventud perdida, tratando de prolongar períodos completos de nuestras vidas e intentando sacudirnos las cadenas de una vida adulta que se siente como una mentira. Es una novela reflexiva que te hará pensar en tu propia vida, en tus propias elecciones, y al mismo tiempo ser capaz de mantenerte alegre y serio al mismo tiempo.

8. Margit Kaffka – Colores y años

kaffka margit, colores y años, libros
Foto: amazon.com

La historia está basada en la vida de la madre del autor. Una anciana Magda recuerda su juventud, las decisiones que tomó, o se tomaron por ella, y sus tres matrimonios. Los recuerdos chocan contra la realidad, derribando los muros del tiempo. Es una lectura fascinante que trajo el éxito internacional a Kaffka. Se la comparó con Virginia Woolf y Émile Zola, sobre todo por los sentimientos feministas que afloran en la novela.

Para más noticias, echa un vistazo este artículo sobre los autómatas de venta de carteras en Budapest.

Fuente: femina.hu, el viaje cultural