La palabra "gay" ha sido reemplazada en un poema en un libro de texto católico húngaro
Según el editor, el texto fue citado de esta forma en Internet. Sin embargo, un historiador ve el caso como un gran error editorial y, si es intencional, una ofensa grave.
“Quédate, porque debes ser protegido
quien no tiene adonde ir,
Ser pobre, estar sin hogar,
judío, gay, gitano”
Este es un pasaje original del poema de Ágnes Kiss Judit La palabra. Sin embargo, en el Instituto Pedagógico Católico literatura libro de texto para estudiantes de 10º grado, la palabra "gay" ha sido reemplazada por "Húngaro", Népszava ha notado.
La propia poeta solo se enteró por el periódico de que su poema, por lo demás ampliamente conocido, que analiza los dilemas de la emigración, había sido reescrito.
Judit Ágnes Kiss también tuvo su historia incluida en el polémico libro infantil País de las hadas para todos. Kiss afirmó que no se le informó que su poema aparecería en el libro de texto, acto que de otro modo requeriría el consentimiento del autor, quien también tiene derecho a regalías.
Agregó que no habría permitido que se alterara el poema y que se comunicará con el editor. La editorial se defiende diciendo que no se recibieron denuncias y además, los poemas contemporáneos están disponibles en varias versiones en internet.
Según el escritor e historiador literario Krisztián Nyári, los derechos de autor protegen la esencia intrínseca de la obra. Según Nyári, lo que sucedió es una omisión editorial vergonzosa, y si es intencional, es una falta grave. rtl.hu escribe.
por favor haga una donación aquí
Noticias de última hora
Las ventas minoristas en Hungría crecen un 4.2 por ciento interanual ajustado en marzo
La agricultura europea está bajo "presión ideológica verde", dice el ministro húngaro
Elecciones al PE 2024 – encuesta: el nuevo partido húngaro Tisza ya es la fuerza de oposición más fuerte
Exclusivo – Majorelle: El inigualable sabor de Marruecos en el corazón de Budapest – FOTOS
La empresa alemana de software Evosoft invierte 8.7 millones de euros en un nuevo proyecto de I+D en Hungría
¿Cuáles son las perspectivas laborales para los angloparlantes en Hungría?
5 Comentarios
Si encuentro todo el arte ofensivo en la Ciudad del Vaticano, ¿cortarán o pondrán calzoncillos en el pene y el escroto de los hombres? ¿Alguien protegería las obras originales de esos artistas o me dejarían salirme con la mía? Estamos en una pendiente resbaladiza. No puedo tener conciertos de Navidad en las escuelas, no puedo usar la palabra esquimal para la gente del extremo norte, aunque eso es lo que algunos de ellos son. No todos los inuitas. Así que ahí se fue ese maravilloso regalo Eskimo Pies. Y se cambiaron los libros para niños, a pesar de que el autor estaba dando un reconocimiento positivo a los esquimales.
La palabra gay también significa feliz, alegre y eufórico. Si la poetisa quisiera el otro significado de la palabra, debería haber sido más específica y haber usado queer, lesbiana o LGBT.
Quizás la palabra “católico” debería ser reemplazada por “culto”
¡Noticia de última hora! El Instituto Pedagógico Católico de Hungría afirma haber probado la inexistencia de genitales humanos. En un informe presentado a la Academia Húngara de Pseudociencia, el CPI de Hungría afirma que los genitales humanos son en realidad hojas de parra extrañamente deformes.
¿Por qué el Instituto Pedagógico Católico incluiría este poema si tuviera objeciones? Los matones toman posesión de la propiedad de otras personas, la rompen si lo desean y luego la monetizan. El organismo antes mencionado ha hecho precisamente eso. Son matones que actúan como ungidos por su dios para destruir las obras de los demás. Deberían avergonzarse y dedicar algún tiempo a la meditación reflexiva sobre el acto humilde que han cometido.