10+1 proverbes hongrois que vous ne connaissez peut-être pas – Partie 2
La langue hongroise est merveilleuse. Il a de nombreuses expressions inhabituelles et irrégularités, ainsi qu'un vocabulaire riche. Tout cela en fait l'une des langues les plus difficiles à apprendre. Nous aimerions étayer cette affirmation par l'article suivant, qui présente un certain nombre d'idiomes hongrois intéressants.
1. Comme on fait son lit, on dort son rêve — Ki mint veti ágyát, úgy alussza álmát
L'équivalent anglais serait : vous faites le lit dans lequel vous vous allongez. Le sens de ce dicton est que vous pouvez faire votre destin. Si vous faites un bon lit, vous ferez de beaux rêves. Donc, si vous travaillez et faites des efforts, vous pouvez tout accomplir.
2. À l'envers avec les lévriers — Hátrább az agarakkal
Le sens de ceci est de se retenir. Mais ce n'est pas une menace, c'est plutôt un conseil.
3. L'enjeu du jeu n'est pas les haricots — Nem babra megy a játék
Les enjeux sont élevés. Donc, il y a un risque sérieux dans ce que nous faisons. L'origine du dicton est qu'autrefois, dans divers jeux de cartes et de dés, les paris n'étaient pas en argent mais en haricots. Lorsque le jeu n'était pas joué pour des haricots, les enjeux étaient de l'argent au lieu de haricots.
4. La chouette dit au moineau qu'elle a la tête grosse — Bagoly mondja verébnek, hogy nagyfejű
Imaginez cette situation. Une personne se moque d'une autre personne pour quelque chose, mais cette personne en est encore plus coupable.
5. Il avale la grenouille — Lenyeli a békát
C'est-à-dire qu'il supporte quelque chose et qu'il le supporte. En anglais, l'expression « il avale la pilule amère » est utilisée.
- Lisez également la première partie : 10+1 proverbes hongrois que vous ne connaissiez peut-être pas
6. Vin dedans, sens dehors — Bor be, ész ki
Cela n'a probablement pas besoin d'explication. L'alcool facilite la prise de mauvaises décisions.
7. Même une mère ne peut pas comprendre les paroles d'un enfant muet — Néma gyereknek az anyja sem ért a szavát
Ce proverbe souligne l'importance de la communication. Parce que si nous ne disons pas ce que nous voulons, l'autre personne ne peut pas nous aider.
8. Chacun doit balayer devant sa propre maison — Mindenki a maga háza előtt söpörjön
Chacun doit s'occuper de ses affaires. Au lieu d'interférer dans la vie des autres, voyons d'abord ce que nous pouvons améliorer dans nos propres vies.
9. Examinez de près la mère, puis épousez sa fille — Nézd meg az anyját, vedd el a lányát
Il y a deux interprétations de cela. D'une part, si vous regardez la mère, vous pouvez voir à quoi elle ressemblera lorsqu'elle sera plus âgée. D'autre part, vous pouvez souvent voir les qualités intérieures de la mère chez sa fille.
10. Celui qui travaille n'a pas le temps de gagner de l'argent — Aki dolgozik, az nem ér rá pénzt keresni
Si un travail est difficile et peu rémunérateur, on ne peut pas gagner plus dans un deuxième travail.
10+1 C'est le petit de notre chien — A mi kutyánk kölyke
Un enfant d'une personne apparentée à l'orateur, qui a obtenu – ou obtiendra – un traitement préférentiel aux dépens d'étrangers. Entre autres, le Premier ministre hongrois Viktor Orbán a utilisé cette phrase. En 2018, lors de la finale de la Coupe du monde franco-croate, Orbán a déclaré que "le football croate est l'enfant de notre chien".
Lire aussiDécouvrez les célèbres lieux hongrois de New York ! - PHOTOS
veuillez faire un don ici
Nouvelles Hot
Aéroport de Budapest : changements dus à l'arrivée du président chinois
Le candidat du Fidesz à la mairie de Budapest appelle à la coopération entre les dirigeants de Budapest et le gouvernement
Xi Jinping à Budapest : d'importantes restrictions de circulation pour paralyser la capitale aujourd'hui et cette semaine
La Hongrie continue de rechercher une coopération étroite avec la FAO
Principales raisons pour lesquelles vous devriez choisir la Hongrie pour étudier à l'étranger
10 meilleures universités en Hongrie pour les étudiants internationaux