Des étrangers déconcertés par des proverbes hongrois insolites – VIDÉO

Qu'ont en commun une clôture à saucisses, une outarde et du bacon de chien ? Rien, sauf qu'ils figurent tous dans des proverbes hongrois qui laissent les étrangers perplexes…

Les proverbes hongrois laissent les gens perplexes

As Promotions Selon certaines sources, le monde des proverbes hongrois est une mine d'or linguistique, non seulement pour les locuteurs natifs, mais aussi pour les étrangers curieux. Une vidéo récente montre des anglophones essayant de déchiffrer certains des dictons les plus populaires de Hongrie, avec des résultats mitigés. Les réactions allaient du rire à la confusion la plus totale, les traductions littérales évoquant souvent des images étranges. Ce n'est pas surprenant, car la langue hongroise, riche en métaphores, peut représenter un défi, même pour ses propres locuteurs.

Des proverbes hongrois qui laissent les étrangers perplexes
Photo depositphotos.com

Bizarreries amusantes

Un proverbe en particulier, « Nem kolbászból van a kerítés » (« La clôture n'est pas faite de saucisse »), a suscité beaucoup de rires. Si les Hongrois comprennent que cela signifie que la vie n'est pas toujours rose – rien n'est facile –, les étrangers ont imaginé de véritables clôtures faites de viande. L'absurdité du sens littéral a d'abord suscité la perplexité, mais une fois le message compris, cela a provoqué de francs éclats de rire. Cela a montré combien les proverbes hongrois recèlent une profonde sagesse derrière des images apparemment étranges.

Une réaction similaire a été suscitée par le dicton « Kutyából nem lesz szalonna » (« On ne fait pas de bacon avec un chien »). De nombreux étrangers ont d'abord été déconcertés, se demandant s'il faisait référence à une pratique culturelle dérangeante impliquant des animaux. Bien sûr, le véritable sens est que les gens ne changent pas leur vraie nature. Une fois expliqué, il a trouvé un écho plus clair, même si la phrase restait étrange. Ce proverbe, à la fois surprenant et perspicace, a mis en évidence la diversité des façons de voir le monde que la langue reflète.

Leçons de vie inspirées des animaux

Au final, les participants à la vidéo ont admis que les proverbes hongrois, bien que déroutants au premier abord, offrent un aperçu fascinant de la culture hongroise. Des expressions comme « Egyik kutya, másik eb » (« Même chien, collier différent ») et « Jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok » (« Un moineau aujourd'hui vaut mieux qu'une outarde demain ») vont bien au-delà de leur formulation littérale pour transmettre des vérités essentielles. Pour les étrangers, ces expressions imagées peuvent paraître étranges au premier abord, mais une fois le sens saisi, beaucoup sont surpris de trouver une sagesse similaire dans leur propre langue. Les proverbes hongrois sont plus que de simples expressions idiomatiques curieuses : ce sont des miroirs culturels qui méritent qu'on s'y attarde.

Pour lire ou partager cet article en hongrois, cliquez ici : Hello Magyar

Lisez aussi :

En savoir plus langue-articles connexes.