हंगरी के मशहूर कवि जानोस अरनी की याद में बीबीसी
यहां तक कि बीबीसी ने हंगरी के प्रसिद्ध कवि जानोस अरनी की 100वीं जयंती मनाई। के लेखक वेल्स के बार्ड्स मोंटगोमरी में मरणोपरांत मानद दर्जा प्रदान किया गया था, Foter.ro रिपोर्ट.
Foter.ro नोट करता है कि कविता उस निरंकुश राजनीतिक व्यवस्था के खिलाफ थी जिसने हंगरी में 1848 की क्रांति का अनुसरण किया था। कवि फ्रांसिस जोसेफ I की प्रशंसा करने के लिए तैयार नहीं था, क्योंकि वेल्स के भाटों ने भी 1277 में वेल्स पर विजय प्राप्त करने वाले एडवर्ड I की प्रशंसा करने से इनकार कर दिया था।
कविता की कहानी के संबंध में, मॉन्टगोमरी के मेयर एरिक फेयरब्रदर ने कहा कि, जबकि हंगरी के लोग प्राथमिक विद्यालयों में कविता और उसके संदेश के बारे में सीखते हैं, मॉन्टगोमरी के लोगों ने शायद ही इसके बारे में सुना हो। उनका मानना है, Fote.ro कहते हैं, कि जानोस अरनी की कविता दो राष्ट्रों को जोड़ती है। इसलिए शहर ने हंगरी के कवि को मरणोपरांत मोंटगोमरी के फ्रीमैन की मानद स्थिति पेश करने का फैसला किया।
Foter.ro के अनुसार, कार्ल जेनकिंस वेल्श संगीतकार ने एक सिम्फनी की रचना की वेल्स के बार्ड्स, जो मॉन्टगोमरी के अधिकांश स्थानीय लोगों से भी परिचित नहीं है।
[बॉक्स] यहां कार्ल जेनकिंस की द बार्ड्स ऑफ वेल्स सिम्फनी सुनें। [/डिब्बा]
नीचे कविता पढ़ें (visegradliterature.net):
वेल्स के भाट
एडवर्ड राजा, अंग्रेजी राजा,
एक डैपल ग्रे चार्जर पर सवार हुआ
'मैं मूल्य जानना चाहता हूं', उन्होंने कहा,
'मेरे वेल्श की सीमा पर भूमि।
क्या भेड़ और बैल के लिए घास समृद्ध है,
क्या मिट्टी और नदियाँ अच्छी हैं?
और क्या मेरे प्रांतों को अच्छी तरह से पानी पिलाया जाता है
विद्रोही देशभक्तों के खून से?
और लोगों का क्या, मनहूस लोग
क्या वे एक संतुष्ट लोक लगते हैं?
क्या वे इतने विनम्र हैं, जब से मैंने उन्हें वश में किया है,
उनके जूए में उनके बैलों के रूप में?
'महामहिम वेल्स सबसे सुंदर गहना है
आपके पास अपने सभी ताज में है,
नदी और मैदान और घाटी और पहाड़ी
आप सबसे अच्छे हैं।
और लोगों के लिए, अभागे लोग,
वे बहुत खुशी से रहते हैं, सर,
कितनी कब्रों की तरह उनकी बस्तियाँ खड़ी हैं
और वहाँ कोई हलचल भी नहीं।'
एडवर्ड राजा, अंग्रेजी राजा,
एक डैपल ग्रे चार्जर पर सवार,
उसके चारों ओर सन्नाटा जैसा वह चाहता है
उसकी वेल्श में सीमा पर भूमि।
मोंटगोमरी महल का नाम,
वह उस रात कहाँ रहा,
महल के स्वामी, मोंटगोमरी,
उनके सम्राट ने मनोरंजन किया।
मछली और मांस और जो कुछ भी था
देखने में और स्वाद अच्छा लगता था,
एक उपद्रवी भीड़, सौ मजबूत,
भारी भार में बोर।
सभी प्रकार के थे, वह द्वीप सहन कर सकता था
मांस और पेय की, इनके साथ
बुदबुदाती शराब थी जो जगमगाती चमकी,
दूर समुद्र से ले जाया गया।
'हे प्रभुओं! हे प्रभुओं! यहाँ कोई नहीं होगा
मेरे साथ उसका वाइन ग्लास क्लिंक?
हे प्रभुओं! हे प्रभुओं! तु अशिष्ट वेल्श अभिशाप,
क्या कोई राजा का स्वास्थ्य नहीं पीएगा?
मछली और मांस और जो कुछ भी है
देखने और स्वाद में सबसे अच्छा लगता है,
- कि मैं देख सकता हूँ, लेकिन शैतान को मैं जानता हूँ
हर रईस के सीने में रहता है।
हे प्रभुओं! हे प्रभुओं! तु नीच वेल्श अभिशाप,
आओ अपने एडवर्ड को नमस्कार करो;
मेरे कर्मों को गाने वाला आदमी कहां है
एक वेल्शमैन और एक बार्ड?'
हर रात दूसरे पर देखा
वहाँ इकट्ठे हुए मेहमानों में से;
उनके गालों पर एक भयंकर क्रोध
एक भयंकर भय से पीला पड़ गया।
और होठों से गला घोंटकर मौत की तरह सांस ली
क्या वह सब सुना जा सकता था;
जब, एक सफेद रक्षाहीन कबूतर की तरह
एक प्राचीन बार्ड उत्पन्न हुआ।
'यहाँ एक है जो आपके कर्मों को बताता है,'
प्राचीन ऋषि ने जप किया;
'युद्ध का संघर्ष, कर्कश मौत की खड़खड़ाहट,
प्लक्ड स्ट्रिंग्स ने उन्हें सुना।
लड़ाई का संघर्ष, कर्कश मौत की खड़खड़ाहट,
रक्त पर सूर्य अस्त हो रहा है;
बदबू जो रात को खींचती है - उधम मचाते जानवर।
तुमने यह सब किया, हे राजा!
हमारे दस हजार लोग मारे गए,
बाकी जमा हो रहे हैं
फसल के ढेर की तरह लाशों का ढेर -
तुमने यह सब किया, हे राजा!'
'दांव पर! यह गाना बहुत कठोर है'।
किंग एडवर्ड को आदेश दिया।
'आओ, हम एक जेंटलर ट्यून लें'
फोर्थ ने एक युवा वेल्श बार्ड कदम रखा।
'शाम के आकाश में शीतल हवाएँ आह भरती हैं,
ओ'एर मिलफोर्ड हेवन उड़ा;
दासियों के छलकते आंसू और विधवाओं की प्रार्थना
उन हवाओं के भीतर विलाप।
'गुलामों की जाति मत सहो तुम दासियों!
माताएं ऐसा और नहीं देतीं!'
राजा बोला और लड़के ने पकड़ लिया
बूढ़े ने पहले भेजा।
लेकिन हालांकि बिना पूछे, फिर भी लापरवाही से
उन्नत, अविचलित, एक तिहाई
Lyrics meaning: अपने वीणा के भयंकर गीत, मजबूत वेल्श भाट की तरह,
और उसकी बात अवश्य सुननी चाहिए।
'हमारा बहादुर युद्ध के मैदान पर गिर गया,
हे एडवर्ड सुनो -
तेरे नाम का गुणगान करने को
एक भी वेल्श बार्ड नहीं है!'
'एक स्मृति मेरे गीत के भीतर सिसकती है,
हे एडवर्ड सुनो -
आपके द्वारा सुने जाने वाले हर गीत पर आपके माथे पर एक अभिशाप है
एक वेल्शमैन और बार्ड से!'
'इस के लिए पर्याप्त! मैं आदेश देता हूं'
क्रोधित राजा ने उत्तर दिया,
'वेल्स के सभी भाटों को दाँव पर भेजने के लिए
कौन इस प्रकार मेरे विरुद्ध गाता है!'
उनके नौकर जब तक उनका काम पूरा नहीं हो गया
उनकी खोज कभी बंद नहीं हुई;
इस प्रकार गंभीर रूप से मोंटगोमरी में,
उस प्रसिद्ध भोज का समापन किया।
एडवर्ड राजा, अंग्रेजी राजा,
उसके डैपल ग्रे चार्जर को बिखेर दिया।
चारों ओर आसमान पर, जलते हुए खंभे खड़े हैं
वेल्श में सीमा पर भूमि।
पांच सौ जलती कब्र में गए,
और हर बार्ड गा रहा है।
उनमें से एक भी रोता हुआ नहीं मिला
किंग एडवर्ड अमर रहे!
लंदन की सड़कों पर यह क्या बड़बड़ाहट है?
यह कौन सा रात का गीत हो सकता है?
'मैं लंदन के लॉर्ड मेयर को फांसी पर चढ़ा दूंगा
अगर कोई शोर मुझे परेशान करता है'।
भीतर, मक्खी का पंख नहीं हिलना चाहिए,
बाहर सब चुप रहो।
'जो आदमी बोलता है वह अपना सिर खो देगा
सम्राट सो नहीं सकता।'
'नहीं! मुझे पाइप और ड्रम का संगीत लाओ,
और तुरही की बेशर्म दहाड़,
उन श्रापों के लिए जिन्हें मैंने वेल्शमैन की दावत में सुना था
एक बार फिर मेरे कानों पर चढ़ो!'
लेकिन पाइप और ड्रम के संगीत से ऊपर
और बिगुल की मजबूत अवज्ञा,
जोर से रोओ खून के वे गवाह,
पाँच सौ वेल्श बार्ड मारे गए। (*)
(*) हालांकि विद्वानों द्वारा संदेह किया जाता है, यह मौखिक परंपरा में दृढ़ता से आयोजित किया जाता है कि इंग्लैंड के राजा एडवर्ड I ने 1277 में वेल्स की अपनी विजय के बाद पांच सौ बार्डों को मार डाला था, ऐसा न हो कि वे वेल्श युवाओं को उनके गीतों में याद दिलाकर विद्रोह के लिए उकसाएं। उनके देश का गौरवशाली अतीत। जानोस अरनी।
अरनी ने यह कविता तब लिखी थी जब ऑस्ट्रिया के सम्राट फ्रांज जोसेफ ने पहली बार 1848-49 के स्वतंत्रता संग्राम में हंगरी को हराने के बाद हंगरी का दौरा किया था। मूल रूप से उन्हें सम्राट की प्रशंसा के लिए एक कविता लिखने के लिए कहा गया था।
मास्टरमैन, नेविल
मोंटगोमरी कैसल जहां नरसंहार होना था (फोटो: youtube.com)
जानोस अरनी का जन्म 1817 में हैब्सबर्ग हंगरी के नगिसज़लोंटा में एक किसान परिवार में हुआ था, जो अब रोमानिया में है। अपनी पढ़ाई पूरी करने तक, उन्होंने एक सहयोगी शिक्षक के रूप में काम किया। जब उन्होंने स्कूल छोड़ा, तो उन्होंने एक अभिनेता के रूप में काम किया। जब उनकी मां की मृत्यु हो गई और उनके पिता अंधे हो गए, तो उन्होंने एक अभिनेता के रूप में अपना करियर छोड़ दिया और लिपिक के रूप में काम किया, बाद में अनुवादक के रूप में भी। 1840 में उनका विवाह हुआ और वे दो बच्चों के पिता बने। के लिए उन्हें सम्मानित किया गया खोया हुआ संविधान, और बाद में के लिए टोल्डी Kisfaludy साहित्यिक सोसायटी द्वारा। 1848 की हंगेरियाई क्रांति के कारण, उन्होंने अपनी नौकरी खो दी, लेकिन बाद में, 1850 के दशक में, उन्होंने एक शिक्षक के रूप में काम किया। 1860 के दशक के बाद, उनका स्वास्थ्य गिर रहा था और 1882 में उनका निधन हो गया।
तस्वीरें: youtube.com
सीई: बीएम
स्रोत: Foter.ro, visegradliterature.net
कृपया यहां दान करें
ताज़ा समाचार
ओर्बन: वामपंथ को वोट देने का मतलब युद्ध का समर्थन करना है
ओर्बन-सहयोगी कुलीन वर्गों ने राज्य मोटरवे रियायत में 38 बिलियन यूरो कमाए
तीसरा हंगेरियन यूनेस्को विभाग स्थापित
हंगरी में आज क्या हुआ? - 2 मई, 2024
अपमानजनक: हंगरी में मस्जिद पर हमले की योजना बनाने के आरोप में किशोर गिरफ्तार - वीडियो
अब आप विज़ एयर प्लेटफॉर्म पर प्रदर्शनियों और दर्शनीय स्थलों की यात्रा के लिए टिकट खरीद सकते हैं!