10+ parole ungheresi senza equivalente inglese
Ogni nazione ha parole specifiche per cultura e lingua che non hanno una traduzione diretta in altre lingue e molte di queste espressioni fanno parte del volgare quotidiano. Abbiamo raccolto alcune parole ungheresi che non hanno esatti equivalenti inglesi e fornito la traduzione del significato generale per avvicinare l'ungherese a te.
Facci sapere se hai familiarità con l'equivalente inglese di una qualsiasi delle seguenti espressioni o puoi completare il nostro elenco con altre parole.
1. aranyhíd (n.) [ɑrɑɲhiːd] “ponte d'oro”
significato: il riflesso scintillante del sole al tramonto sulla superficie del lago o dell'oceano
2. báty/öcs, nővér/húg (n.) [bɑː/ətʃ, nɜːveːr/huːg]
significato: fratello maggiore/minore, sorella maggiore/minore
in ungherese, abbiamo parole separate per fratelli maggiori e minori a seconda del sesso
3. háryjános (n.) [hɑːrijɑːnɒʃ]
significato: una persona che si vanta di azioni fittizie o esagerate
un nome comune derivato dal nome Háry János, un personaggio in un'opera popolare ungherese
4. házisárkány (n.) [hɑːziʃɑːrkɑːɲ] “drago domestico”
significato: una casalinga irascibile, fastidiosa e costantemente insoddisfatta
la parola inglese con il significato più vicino è probabilmente 'shrew'
5. káröröm (n.) [kɑːrərəm] “Schadenfreude”
significato: godimento malizioso derivato dall'osservare la sventura di qualcun altro, solitamente accompagnato da invidia
6. nebáncsvirág (n.) [nɛbɑːntʃvirɑːg] “fiore-non-ferirmi”
significato: una persona super sensibile, qualcuno che si offende facilmente
7. világfájdalom (n. di origine tedesca) [vilɑːgfɑːjdɑlɒm] “dolore mondiale”
significato: una concezione peculiare e pessimistica del mondo, secondo la quale cerchiamo la felicità nel mondo ma non la troviamo mai; Weltschmerz tedesco
"Significa uno stato d'animo di stanchezza o tristezza per la vita derivante dall'acuta consapevolezza del male e della sofferenza". (Beiser, Frederick C. (2016). Weltschmerz: Il pessimismo nella filosofia tedesca, 1860-1900)
8. irgum-burgum (interiezione) [irgʊm-bʊrgʊm]
significato: indica rabbia finta o giocosa, spesso rivolta ai bambini
9. tutyimutyi (n. e agg.) [tʊtjimʊtji]
significato: una persona volitiva, indifesa o debole, qualcuno con poca forza fisica
(8. e 9. sono espressioni giocose simili all'inglese 'itsy-bitsy' o 'lickety-split')
10. madárlátta (agg.) [madɑːrlɑːtːɑ] “visto dagli uccelli”
significato: in origine si riferiva al cibo che un pastore o un contadino portava a casa quando tornava dal campo; cibo avanzato
11. kolbászol (slang v.) [kɒlbɑːsɒl] “salsicciare in giro”
significato: bighellonare, camminare o vagare senza meta
12. piszmog (v.) [pismɒg]
significato: fare qualcosa di piccolo, meticoloso o noioso che richiede molto tempo ma non ha un vero scopo
13. szöszmötöl (v.) [səsmətəl]
significato: agitarsi con qualcosa, fare qualcosa lentamente e meticolosamente
il significato di queste espressioni (10. e 11.) è abbastanza simile, ma nel caso di 'szöszmötöl', qualcuno di solito fa qualcosa di irrilevante senza essere consapevole che non ha uno scopo
Leggi ancheCovidinka, ungherese per covidiot — Ecco il dizionario della pandemia di COVID-19
Immagine in primo piano: bokik.hu
Fonte: Daily News Ungheria
per favore fai una donazione qui
Hot news
Boutique hotel ungherese tra i migliori d'Europa per la terza volta
Cosa è successo oggi in Ungheria? — 1 maggio 2024
Il candidato sindaco di Budapest di Fidesz promette una Budapest pulita e organizzata
Nuovo servizio notturno da questa città ungherese a Varsavia!
Von der Leyen: Gli ungheresi hanno reso l’Europa più forte, Commissario ungherese: Questa non è l’UE che sognavamo
Treni e autobus in Ungheria ora sono più facili da monitorare in tempo reale!
Commenti
Grazie per questo. Molto interessante.
Alcuni hanno una parola inglese, come 'háryjános' è 'mitomane', 'nebáncsvirag' è 'permaloso', 'káröm' è 'schadenfreude' come indicato sopra, 'házisárkány' può essere 'moglie di pesce' o 'harridan' o ' termgant' e l'elenco continua. È bene ricordare che la lingua inglese ha molte più parole rispetto alla lingua ungherese.
háryjános=Trump
nebáncsvirág=Trump
világfájdalom=repubblicano
tutyimutyi=dottard o Trump
Per saperne di più: https://dailynewshungary.com/10-hungarian-words-with-no-english-equivalents/=
Per saperne di più: https://dailynewshungary.com/10-hungarian-words-with-no-english-equivalents/
Per saperne di più: https://dailynewshungary.com/10-hungarian-words-with-no-english-equivalents/
Per saperne di più: https://dailynewshungary.com/10-hungarian-words-with-no-english-equivalents/
#Baumann Richard: Ben detto!
Paolo, sciocchezze. L'ungherese ha molte più parole e poiché è agglutinante, nuove parole possono essere continuamente formate da una parola radice, un sostantivo o un verbo. È anche un vocabolario più ricco e più vecchio di migliaia di anni.
#Edward: Temo che sia la tua opinione ad essere una sciocchezza. L'ungherese, in comune con l'inglese è un miscuglio di altre lingue, quindi non hanno avuto un "tempo" quando hanno iniziato: le persone che vivevano nelle isole britanniche non erano mute, avevano una lingua che si è sviluppata, quindi l'ungherese non può essere chiamato più vecchio . In secondo luogo, l'inglese ha numerose nuove parole aggiunte ogni anno, non è una lingua statica, quindi l'agglutinazione è irrilevante. Per quanto riguarda un vocabolario "più ricco", definisci "più ricco". Un caro amico qui a Budapest è un famoso professore di linguistica ungherese e dopo aver letto il tuo commento sopra, ha convenuto che hai torto.
Per quel che vale, l'inglese ha parole agglutinanti – vergogna-less-ness e speranza-senza-essere 2 esempi, derivati da un marcatore plurale agglutinato -(e)s.