15 parole ungheresi che provengono dall'inglese
Abbiamo già scritto di parole inglesi che hanno origini ungheresi. Ora puoi leggere come la lingua inglese ha influenzato la lingua ungherese. Quali parole usiamo che provengono dall'inglese e in che modo l'inglese ha influenzato aree particolari in cui erano necessarie nuove parole.
Per alcuni potrebbe sorprendere, ma la lingua inglese ha influenzato l'ungherese fin dal XVII secolo e non necessariamente solo a livello di parole. L'inglese americano ha influenzato la velocità dell'ungherese. Ciò significa che prima il discorso ungherese era più lento e di molto. Secondo alcune persone, la lingua ungherese veniva parlata a circa 17-11 fonemi al secondo. Oggi è aumentato a 12-14 fonemi al secondo. Questo è un aumento non trascurabile del 15-25% della velocità della parola. In alcuni casi, principalmente nelle pubblicità, gli oratori possono pronunciare 30 fonemi al secondo. Precedentemente l'ungherese era una lingua più lenta con un'articolazione chiara, ma man mano che la velocità aumenta, porta alla "deglutizione" delle sillabe.
Secondo Monostoria, il rapporto con l'inglese ha portato a molti fenomeni entusiasmanti. Di solito, i nomi propri stranieri sarebbero diventati parte della lingua ungherese assimilandosi alle regole ungheresi di pronuncia e scrittura, ma in molti casi, a causa del maggiore apprendimento della lingua e probabilmente dell'influenza dei media stranieri, la pronuncia di molti nomi propri e acronimi seguire quello della pronuncia inglese. Ciò ha portato a un'ambiguità: alcuni sono usati secondo le regole inglesi, ad esempio HBO, BBC, FBI e altri seguono le regole ungheresi: NATO, WHO, USA [nɑːto:, ve:hɑːo:, uʃʌ]. L'inglese ha influenzato molte altre cose, anche l'ortografia, ma questo potrebbe essere l'argomento di un'altra volta.
Ora passiamo a come gli inglesi hanno influenzato le parole che usiamo e quali sono alcuni dei termini più comuni usati dagli oratori ungheresi che provengono dalla lingua inglese. Dal 17th secolo al 1970, circa 1,000 parole inglesi sono diventate parte dell'ungherese. È principalmente nelle aree specialistiche dove l'inglese ha la maggiore influenza sulla lingua, poiché l'adozione della terminologia esistente è molto più semplice e veloce rispetto alla creazione di nuove terminologie. Il miglior esempio di tale area sarebbe l'IT. Sebbene alcune delle espressioni più antiche siano diventate "ungheresi", poiché si sta evolvendo rapidamente, alcune sono mantenute così com'è, ma forse non tutti conoscono questi termini. Alcuni degli esempi più comuni nel campo dell'IT sono:
computer - komputer [kɒmpjuː.tər]
La pronuncia è molto simile, ma l'ortografia diventa più identica alle parole ungheresi. La parola interamente “ungherese” per esso sarebbe számítógép.
topo - egér [ɛgeːr]
Anche se questo è stato completamente localizzato, viene dall'inglese.
monitorare - monitorare [mɒnɪtɒr]
La lingua ungherese è esattamente la stessa, e la pronuncia è un po' diversa poiché gli ungheresi usano una 'r' molto più loquace.
icona - icona [ɪkɒn]
Molte parole riprese dall'inglese vengono trasportate indietro in una cosiddetta forma più latina. È una forma di latino suino, non necessariamente latino corretto, ma in qualche modo lo rende più accettabile per le orecchie ungheresi.
documento - dokumentum [dɒkʊmɛntʊm]
installare - installál [ɪnʃtʌllɑːl]
combinazione - kombináció [kɒmbɪnɑːt͡sioː]
formato - formátum [fɒrmɑːtʊm]
Due esempi presi dall'inglese intorno agli anni '60 sono:
adolescente - tinédzser [tɪneːd͡ʒɛr]
La parola corretta sarebbe tizenéves, ma la prima è un po' più diffusa, almeno tra le giovani generazioni.
hippie - hippi [hɪppɪ]
Passiamo ora ad alcune parole che potrebbero essere usate più frequentemente nella lingua ungherese. Un esempio di questo potrebbe essere "stella" e "celebrità" che si sono trasformate nel linguaggio pubblico ungherese di tutti i giorni abbastanza velocemente.
stella - sztár [stɑːr]
Sebbene esista un equivalente, csillag ea volte lo usiamo per descrivere persone famose, ma nella lingua pubblica, sztár è più spesso usato.
celebrità - celebrità [t͡sɛlɛb]
È una forma abbreviata della parola inglese con pronuncia ungherese. È usato per descrivere persone che sono personaggi pubblici con una considerevole base di fan.
influencer - influenszer [inflʊɛnsɛr]
Questo è un eccellente esempio di come una nuova parola in un'area specifica in inglese viene trasportata in ungherese e utilizzata come termine, piuttosto che crearne una nuova. Ci sono alcune parole simili in cui potrebbe esserci un equivalente ungherese, eppure usiamo la parola che abbiamo trasportato dalla lingua straniera.
HR – HR [hɑːɛr]
Stessa scrittura, ma diversa pronuncia. La parola ungherese corretta sarebbe személyzeti osztály.
pop corn - pop corn
L'equivalente ungherese di questo sarebbe pattogatott kukorica che descrive che il mais viene aperto.
Se hai trovato questo interessante e vorresti imparare più parole o fenomeni che sono stati influenzati dalla lingua inglese, condividi questo articolo con i tuoi amici o con chiunque possa essere interessato.
Leggi ancheVuoi imparare l'ungherese? Questi sono i modi migliori per farlo
Leggi ancheExpat in Ungheria: quanto ti serve davvero per parlare ungherese?
Fonte: Monostory.hu, Daily News Ungheria
per favore fai una donazione qui
Hot news
Nuovo operatore internazionale che si unisce alla scena dei taxi ungheresi
I datori di lavoro più attraenti in Ungheria nel 2024
Attenzione: il ponte principale sul Danubio a Budapest sarà chiuso per tutto il fine settimana, sono previste deviazioni del traffico
Secondo il ministro dell’Economia ungherese la cooperazione con la Cina non è abbastanza forte
Rivoltante: la fabbrica Samsung in Ungheria potrebbe essere chiusa immediatamente con una nuova ordinanza del tribunale
Orbán: L'Ungheria collegherà i prezzi del carburante alla media regionale
Commenti
L'etimologia della parola 'icona' è l'antico greco 'eikōn' che fu successivamente latinizzato in 'icona' a metà del XVI secolo. Quindi l'ortografia ungherese di "ikon" non è correlata al latino (maiale o altro). L'alfabeto ungherese non consente a una 'c' di suonare come una 'k', quindi nelle parole inglesi che hanno una 'c' che suona come una 'k', l'ungherese sostituisce la c con aak, come in 'korrekt' (corretto) . Niente a che vedere con il latino!
Una parola che ricordo bene è stata quando un motociclista ha tagliato davanti all'autobus su cui stavo guidando, il che ha spinto l'autista a gridare "Idióta!" Purtroppo, non stava passando una buona giornata e questo incidente non ha aiutato.
Számítógép, egér, képernyő, dokumentum e ikon non hanno nulla a che vedere con l'inglese.