{"id":705422,"date":"2018-03-11T20:52:03","date_gmt":"2018-03-11T19:52:03","guid":{"rendered":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/il-200-anniversario-della-nascita-del-poeta-janos-arany-e-stato-commemorato-in-galles-video\/"},"modified":"2018-03-11T20:52:03","modified_gmt":"2018-03-11T19:52:03","slug":"il-200-anniversario-della-nascita-del-poeta-janos-arany-e-stato-commemorato-in-galles-video","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/il-200-anniversario-della-nascita-del-poeta-janos-arany-e-stato-commemorato-in-galles-video\/","title":{"rendered":"Il 200\u00b0 anniversario della nascita del poeta J\u00e1nos Arany \u00e8 stato commemorato in Galles (VIDEO)"},"content":{"rendered":"<p><strong>Il 200\u00b0 anniversario della nascita del poeta J\u00e1nos Arany \u00e8 stato commemorato non solo in Ungheria ma anche in Galles <a href=\"http:\/\/www.hungarianambiance.com\/2018\/03\/the-200th-anniversary-of-poet-janos.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hungarianambiance.com<\/a> detto.<\/strong><\/p>\n<p>I passanti potevano ascoltare la classica ballata di Arany \u201cA walesi b\u00e1rdok\u201d (I Bardi del Galles) ogni quattro ore nell&#8217;eccellente traduzione di Peter Zollmann, mentre, sulla torre della Chiesa di San Giovanni Battista a Cardiff, costruita nel XII secolo, la ballata era dipinta di luce come effetto speciale.<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"The Bards of Wales in Cardiff\" width=\"1480\" height=\"833\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/Ip0TPLu0NUs?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen=\"\"><\/iframe><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><strong>I bardi del Galles&#8217;<\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Tradotto da Peter Zollman<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Re Edoardo scala le colline del Galles <\/em><br \/>\n<em>Sul suo stallone.<\/em><br \/>\n<em>\u201cAscolta il mio decreto! voglio vedere <\/em><br \/>\n<em>Il mio nuovo dominio.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u201cMostrami la resa di ogni campo, <\/em><br \/>\n<em>Il grano, l&#8217;erba, il legno!<\/em><br \/>\n<em>Tutta la terra ora \u00e8 umida e ricca <\/em><br \/>\n<em>Con sangue ribelle rosso?<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u201cE sono i gallesi, dono di Dio, i gallesi, <\/em><br \/>\n<em>Una gente pacifica e felice?<\/em><br \/>\n<em>Li voglio compiaciuti, proprio come la bestia <\/em><br \/>\n<em>Si imbrigliano nel giogo.\u201d<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u201cSire, questo gioiello nella tua corona, <\/em><br \/>\n<em>Il tuo <\/em>Galles,<em> \u00e8 giusto e buono: <\/em><br \/>\n<em>Ricco \u00e8 il rendimento di ogni campo <\/em><br \/>\n<em>La prateria e il bosco.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u201cE, Sire, il gallese, il dono di Dio, il gallese, <\/em><br \/>\n<em>Cos\u00ec contenti che si comportino tutti!<\/em><br \/>\n<em>Buio ogni capanna, timorosamente chiusa <\/em><br \/>\n<em>E silenzioso come la tomba.\u201d<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Re Edoardo scala le colline del Galles <\/em><br \/>\n<em>Sul suo stallone.<\/em><br \/>\n<em>E dove cavalca il silenzio morto si nasconde <\/em><br \/>\n<em>Nel suo dominio.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Chiama a Montgomery alta <\/em><br \/>\n<em>Banchettare e riposare;<\/em><br \/>\n<em>Cade su Lord Montgomery <\/em><br \/>\n<em>Per intrattenere l&#8217;ospite:<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Con pesce, carne e frutta cos\u00ec dolci, <\/em><br \/>\n<em>Per stuzzicare la lingua, gli occhi,<\/em><br \/>\n<em>Una splendida diffusione per un re da sfamare <\/em><br \/>\n<em>Un&#8217;impresa signorile.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>I camerieri archiviano il meglio di quest&#8217;Isola <\/em><br \/>\n<em>Pu\u00f2 crescere in bevande e cibo,<\/em><br \/>\n<em>E servire il bel Bordeaux e il Reno <\/em><br \/>\n<em>In graziosa pienezza.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u201cOra bevete la mia salute, signori gentili, <\/em><br \/>\n<em>E voi, mio nobile ospite! Voi Signori&#8230; <\/em><br \/>\n<em>Signori gallesi&#8230; voi luridi maledizioni,<\/em><br \/>\n<em>Voglio il brindisi fedele!<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u201cIl pesce, la carne che servivi a mangiare <\/em><br \/>\n<em>\u00c8 stato fatto bene e abilmente.<\/em><br \/>\n<em>Ma nel profondo <\/em>\u00e8<em> odiare nascondersi: <\/em><br \/>\n<em>Mi detesti, <\/em>ogni<em>!<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u201cBene, allora, tu <\/em>signori<em>, schifosi maledizioni, <\/em><br \/>\n<em>Chi ora brinder\u00e0 al tuo re?<\/em><br \/>\n<em>Voglio un bardo che lodi le mie azioni, <\/em><br \/>\n<em>Un bardo del Galles da cantare!\u201d<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Sembrano di traverso con uno sguardo furtivo, <\/em><br \/>\n<em>I nobili del Galles;<\/em><br \/>\n<em>Le loro guance diventano bianche per uno spavento mortale <\/em><br \/>\n<em>Mentre la rabbia cremisi impallidisce.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Sulle sale cade un profondo silenzio, <\/em><br \/>\n<em>Ed ecco, davanti ai loro occhi<\/em><br \/>\n<em>Vedono un vecchio, bianco come la neve, <\/em><br \/>\n<em>Un antico bardo da innalzare:<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u201cReciter\u00f2 le tue gloriose azioni <\/em><br \/>\n<em>Proprio come mi dici, Sire.\u201d<\/em><br \/>\n<em>E la morte sferraglia in tristi battaglie <\/em><br \/>\n<em>Mentre tocca la lira.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u201cGrim sonagli di morte, le battaglie coraggiose, <\/em><br \/>\n<em>E il sangue batte il sole,<\/em><br \/>\n<em>Le tue gesta puzzano in alto, fino al cielo: <\/em><br \/>\n<em>Tu sei il colpevole!<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u201cI nostri morti sono in abbondanza come il mais <\/em><br \/>\n<em>Quando <\/em>millantare<em> \u00e8 iniziato,<\/em><br \/>\n<em>E mentre raccogliamo e spigoliamo, piangiamo: <\/em><br \/>\n<em>Hai fatto questo, colpevole!\u201d<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u201cVia al rogo!\u201d comanda il re, <\/em><br \/>\n<em>\u201cQuesto era volgarmente difficile.<\/em><br \/>\n<em>Cantaci, tu l\u00ec, un&#8217;aria pi\u00f9 morbida, <\/em><br \/>\n<em>Tu, giovane e cortese bardo!\u201d<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u201cUna brezza cos\u00ec <\/em>morbido,<em> vacilla dolcemente <\/em><br \/>\n<em>Dove giace Milford Haven,<\/em><br \/>\n<em>Con lamenti di vedove condannate <\/em><br \/>\n<em>E le grida delle fanciulle lugubri.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u201cFanciulla, non portare uno schiavo! Madre, <\/em><br \/>\n<em>Il tuo bambino non deve essere allattato!\u201d&#8230; <\/em><br \/>\n<em>Un cenno reale Raggiunse il rogo <\/em><br \/>\n<em>Insieme al primo.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Ma audacemente e senza una chiamata <\/em><br \/>\n<em>Un terzo prende la parola; <\/em><br \/>\n<em>Senza <\/em>disgiuntamente<em> colpisce il liuto, <\/em><br \/>\n<em>La sua canzone comincia a librarsi in volo:<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u201cI nostri coraggiosi furono uccisi, proprio come tu volevi, <\/em><br \/>\n<em>O languire nel nostro <\/em>galere<em>:<\/em><br \/>\n<em>Per acclamare il tuo nome o cantare la tua fama <\/em><br \/>\n<em>Non trovi nessun bardo in Galles!<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u201cPotrebbe <\/em>gone<em>,&#8217; ma le sue canzoni vivono su &#8216;, ma le sue canzoni dal vivo <\/em><br \/>\n<em>Il brindisi \u00e8 `King attenzione!&#8217;<\/em><br \/>\n<em>Porti la maledizione (You bear the maledizione) e ancora peggio (The malediction) <\/em><br \/>\n<em>Di bardi gallesi ovunque.\u201d<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>ci penser\u00f2 io! La\u201d tuona il Re, <\/em><br \/>\n<em>\u201cVoi dispettosi contadini gallesi!<\/em><br \/>\n<em>Il paletto brinder\u00e0 a ogni tuo bardo <\/em><br \/>\n<em>Chi respinge la mia ordinanza!\u201d<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>I suoi uomini andarono a perquisire il Nord, <\/em><br \/>\n<em>L&#8217;Occidente, il Sud, l&#8217;Oriente,<\/em><br \/>\n<em>E cos\u00ec \u00e8 successo, la verit\u00e0 da dire, <\/em><br \/>\n<em>In Galles la famosa festa. 44<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Re Edoardo fugg\u00ec, a capofitto acceler\u00f2 <\/em><br \/>\n<em>Sul suo stallone,<\/em><br \/>\n<em>E sulla sua scia un paletto ardente: <\/em><br \/>\n<em>Il dominio gallese.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Cinquecento sono andati a cantare per morire, <\/em><br \/>\n<em>Cinquecento nell&#8217;incendio,<\/em><br \/>\n<em>Ma nessuno canterebbe per rallegrare il re <\/em><br \/>\n<em>Il brindisi leale da allevare.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u201cMio ciambellano, cos&#8217;\u00e8 il frastuono <\/em><br \/>\n<em>Nelle strade di Londra cos\u00ec tardi?<\/em><br \/>\n<em>Il sindaco risponde con la testa <\/em><br \/>\n<em>Se non si attenua!\u201d<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00c8 finito il frastuono; senza, dentro <\/em><br \/>\n<em>Si insinuano tutti silenziosamente:<\/em><br \/>\n<em>\u201cChi spezza l&#8217;incantesimo, va dritto all&#8217;inferno! <\/em><br \/>\n<em>Il Re non riesce ad addormentarsi.\u201d<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u201cLascia che tamburo e piffero ora prendano vita <\/em><br \/>\n<em>E che le trombe ruggiscano,<\/em><br \/>\n<em>Per elevarsi al di sopra di quella maledizione fatale <\/em><br \/>\n<em>Questo mi perseguita sempre di pi\u00f9!\u201d<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Ma sopra tamburi e piercing pifferi, <\/em><br \/>\n<em>Al di l\u00e0 dei grandini dei soldati,<\/em><br \/>\n<em>Ingrossano la canzone, forte di cinquecento persone<\/em><br \/>\n<em>Quei bardi martiri del Galles. (*)<\/em><\/p>\n<p>(*) Sebbene messo in dubbio dagli studiosi, \u00e8 fortemente sostenuto nella tradizione orale che il re Edoardo I d&#8217;Inghilterra fece giustiziare cinquecento bardi dopo la sua conquista del Galles nel 1277, per timore che incitassero i giovani gallesi alla ribellione ricordando loro nelle loro canzoni il glorioso passato della loro nazione. J\u00e1nos Arany.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Il 200\u00b0 anniversario della nascita del poeta J\u00e1nos Arany \u00e8 stato commemorato non solo in Ungheria ma anche in Galles hungarianambiance.com detto. I passanti potevano ascoltare la classica ballata di Arany \u201cA walesi b\u00e1rdok\u201d (I Bardi del Galles) ogni quattro ore nell&#8217;eccellente traduzione di Peter Zollmann, mentre, sulla torre della Chiesa di San Giovanni Battista [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_display_image":"","footnotes":""},"categories":[1304],"tags":[1256,1106,1376],"class_list":["post-705422","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-cultura-in-ungheria","tag-arte","tag-letteratura","tag-regno-unito"],"blocksy_meta":[],"author_username":"alk","telegram_post":"","public_post_metadata":{"breaking_news":"","important":"","csempe":"","center_tile":"","disable_thumbnail":"","target_lang":"","_featured_image_style":"","telegram_post":"","_xlat_group_id":""},"public_rank_math_data":{"title":"%titolo% %sep% %nomesito%","description":"Il 200\u00b0 anniversario della nascita del poeta J\u00e1nos Arany \u00e8 stato commemorato non solo in Ungheria ma anche in Galles. I passanti potevano ascoltare la classica ballata di Arany \"A walesi b\u00e1rdok\" (I bardi del Galles) ogni quattro ore nell'eccellente traduzione di Peter Zollmann, sulla torre della Chiesa di San Giovanni Battista.","focus_keyword":"Galles","canonical_url":"","robots":"","primary_category":"1304","breadcrumb_title":"","facebook_title":"","facebook_description":"","facebook_image":"","facebook_image_id":"","twitter_title":"","twitter_description":"","twitter_image":"","twitter_image_id":"","twitter_card_type":"","twitter_use_facebook":"","advanced_robots":"","pillar_content":"","seo_score":"65","contentai_score":"","rich_snippet":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/705422","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=705422"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/705422\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=705422"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=705422"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=705422"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}