{"id":715475,"date":"2017-03-06T15:57:27","date_gmt":"2017-03-06T14:57:27","guid":{"rendered":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/bbc-per-commemorare-janos-arany-famoso-poeta-ungherese\/"},"modified":"2017-03-06T15:57:27","modified_gmt":"2017-03-06T14:57:27","slug":"bbc-per-commemorare-janos-arany-famoso-poeta-ungherese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/bbc-per-commemorare-janos-arany-famoso-poeta-ungherese\/","title":{"rendered":"BBC per commemorare J\u00e1nos Arany, famoso poeta ungherese"},"content":{"rendered":"<p><strong>Anche la BBC ha commemorato il centenario della nascita di J\u00e1nos Arany, famoso poeta ungherese. L&#8217;autore di <em>I Bardi del Galles<\/em> gli \u00e8 stato conferito lo status onorifico postumo a Montgomery, <a href=\"http:\/\/foter.ro\/cikk\/20170303_arany_janost_meltatta_a_bbc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Foter.ro <\/a>rapporti.<\/strong><\/p>\n<p>Foter.ro nota che il poema era contro il sistema politico despota che segu\u00ec la Rivoluzione del 1848 in Ungheria Il poeta non era disposto a lodare Francesco Giuseppe I, poich\u00e9 anche i bardi del Galles si rifiutarono di elogiare Edoardo I. conquistando il Galles nel 1277.<\/p>\n<p>In relazione alla storia della poesia, il sindaco di Montgomery Eric Fairbrother ha detto che, mentre gli ungheresi vengono a conoscenza della poesia e del suo messaggio nelle scuole elementari, la gente di Montgomery non ne ha quasi sentito parlare. Crede, aggiunge Fote.ro, che la poesia di J\u00e1nos Arany colleghi le due nazioni. Pertanto la citt\u00e0 ha deciso di presentare postumo lo status onorifico di Freeman di Montgomery al poeta ungherese.<\/p>\n<p>Secondo Foter.ro, il compositore gallese Karl Jenkins ha composto una sinfonia basata su <em>I Bardi del Galles,&nbsp;<\/em>il che non \u00e8 familiare nemmeno alla maggior parte della gente del posto a Montgomery.<\/p>\n<p>[box] Ascolta qui la Sinfonia dei bardi del Galles di Karl Jenkins. <iframe loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/ljq4-YxOkwE\" width=\"854\" height=\"480\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe>[\/scatola]<\/p>\n<p>Leggi la poesia qui sotto (<a href=\"http:\/\/www.visegradliterature.net\/works\/hu\/Arany_J%C3%A1nos\/A_walesi_b%C3%A1rdok\/en\/3501-The_bards_of_Wales\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">visegradletterature.net<\/a>):<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><strong>I bardi del Galles<\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Edoardo il Re, il Re inglese,<br \/>\nCavalca su un caricabatterie grigio a pomello<br \/>\n\u2018Desidero conoscere il valore\u2019, disse,<br \/>\n\u2018delle mie terre gallesi oltre il confine.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">L&#8217;erba \u00e8 ricca di pecore e buoi<br \/>\nIl suolo e i fiumi sono buoni?<br \/>\nE le mie province sono ben irrigate<br \/>\nCon il sangue dei patrioti ribelli?<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">E che dire della gente, della gente miserabile<br \/>\nSembrano una gente contenta?<br \/>\nSono cos\u00ec docili, poich\u00e9 li ho sottomessi,<br \/>\nCome i loro buoi nel loro giogo?&#8217;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u2018Vostra Maest\u00e0 il Galles \u00e8 il gioiello pi\u00f9 giusto<br \/>\nHai in tutta la tua corona,<br \/>\nFiume e campo e valle e collina<br \/>\nSono i migliori su cui potresti imbatterti.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">E quanto al popolo, al popolo miserabile,<br \/>\nVivono cos\u00ec felicemente, Signore,<br \/>\nCome tante tombe sorgono i loro borghi<br \/>\nE nessuno l\u00ec nemmeno si agita.&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Edoardo il Re, il Re inglese,<br \/>\nCavalca su un caricabatterie grigio a pomello,<br \/>\nIntorno a lui silenzio da che parte vuole<br \/>\nNelle sue terre gallesi oltre il confine.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Montgomery il nome del castello,<br \/>\nDove rimase quella notte,<br \/>\nIl signore del castello, Montgomery,<br \/>\nIl suo monarca intratteneva.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">C&#8217;erano pesci e carne e quant&#8217;altro<br \/>\nAlla vista e al gusto sembrava buono,<br \/>\nUna folla turbolenta, forte di cento,<br \/>\nForo nel carico pesante.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ce n&#8217;erano di tutti i tipi, quell&#8217;isola poteva sopportare<br \/>\nDi carne e di bevande, con questi<br \/>\nera vino gorgogliante che brillava frizzante,<br \/>\nTrasportato da mari lontani.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u2018S\u00ec Signori! voi signori! nessuno qui<br \/>\nIl suo bicchiere di vino con me tintinna?<br \/>\nVoi signori! voi signori! voi maledetti gallesi,<br \/>\nNessuno berr\u00e0 la salute del Re?<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">C&#8217;\u00e8 pesce e carne e quant&#8217;altro<br \/>\nPer vedere e assaggiare sembrano migliori,<br \/>\n\u010cooo che posso vedere, ma il diavolo che conosco<br \/>\nDimora nel seno di ogni nobile.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Voi signori! voi signori! voi vili maledizioni gallesi,<br \/>\nVieni a salutare il tuo Edoardo;<br \/>\nDov&#8217;\u00e8 l&#8217;uomo che canta le mie gesta<br \/>\nUn gallese e un bardo?&#8217;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ogni notte l&#8217;altra guardava<br \/>\nDegli ospiti ivi riuniti;<br \/>\nSulle loro guance una rabbia furiosa<br \/>\nPalizzato a una paura orribile.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">E strangolato il respiro dalle labbra come la morte<br \/>\nEra tutto ci\u00f2 che si poteva sentire;<br \/>\nQuando, come una colomba bianca indifesa<br \/>\nSorgeva un antico bardo.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">&#8220;Ecco uno che racconta le tue azioni&#8221;,<br \/>\nCantava l&#8217;antico veggente;<br \/>\n\u2018Lo scontro della battaglia, il rauco sonaglio della morte,<br \/>\nLe corde pizzicate li facevano sentire.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Lo scontro di battaglia, il rauco sonaglio mortale,<br \/>\nSul sangue il sole tramonta;<br \/>\nLa puzza che attirava le bestie notturne prowling.<br \/>\nHai fatto tutto questo, o Re!<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Diecimila dei nostri uccisi,<br \/>\nIl resto si sta radunando<br \/>\nI cadaveri si accumulavano come le scorte del raccolto<br \/>\nHai fatto tutto questo, o Re!&#8217;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">&#8220;Vai al rogo! questa canzone \u00e8 troppo dura&#8221;.<br \/>\nOrdinato re Edoardo.<br \/>\n&#8220;Vieni, diamo una melodia pi\u00f9 gentile&#8221;<br \/>\nForth fece un passo da giovane bardo gallese.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">&#8216;Le brezze morbide sospirano nel cielo serale,<br \/>\nO&#8217;er Milford Haven saltato;<br \/>\nLe lacrime singhiozzanti delle cameriere e le preghiere delle vedove<br \/>\nDentro quelle brezze gemono.&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u2018Non portate una razza di schiavi voi cameriere!<br \/>\nLe madri non danno pi\u00f9 questo!&#8217;<br \/>\nIl Re parl\u00f2 e il ragazzo raggiunse<br \/>\nIl vecchio ha mandato prima.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ma sebbene non richiesto, eppure incautamente<br \/>\nAvanzato, impassibile, un terzo<br \/>\nIl canto feroce della sua lira, come il forte bardo gallese,<br \/>\nE la sua parola deve essere ascoltata.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u2018Il nostro pi\u00f9 coraggioso cadde sul campo di battaglia,<br \/>\nAscolta, o Edward, ascolta<br \/>\nPer cantare le lodi del tuo nome<br \/>\nNon c&#8217;\u00e8 un bardo gallese!&#8217;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">&#8220;Un ricordo singhiozza nella mia lira,<br \/>\nAscolta, o Edward, ascolta<br \/>\nUna maledizione sulla fronte ogni canzone che senti<br \/>\nDa un gallese e da un bardo!&#8217;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">&#8216;Basta con questo! gli ordini danno&#8217;<br \/>\nRispose al Re furioso,<br \/>\n&#8216;Per mandare al rogo tutti i bardi del Galles<br \/>\nChi cos\u00ec contro di me canta!&#8217;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">I suoi servi finch\u00e9 il loro compito non fu portato a termine<br \/>\nLa loro ricerca non \u00e8 mai cessata;<br \/>\nCos\u00ec cupamente a Montgomery,<br \/>\nHa posto fine a quella famosa festa.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Edoardo il Re, il Re inglese,<br \/>\nHa spinto il suo caricabatterie grigio pezzato.<br \/>\nNei cieli intorno, i pali bruciano stanno<br \/>\nNelle terre gallesi oltre il confine.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Cinquecento andarono in una tomba fiammeggiante,<br \/>\nE cantando ogni bardo.<br \/>\nNon si \u00e8 trovato che uno di loro piangesse<br \/>\n&#8220;Lunga vita a Re Edoardo!&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Che mormorio \u00e8 questo nelle strade di Londra?<br \/>\nChe canzone notturna pu\u00f2 essere?<br \/>\n\u2018Far\u00f2 impiccare il sindaco di Londra<br \/>\nSe qualche rumore mi disturba&#8217;.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">All&#8217;interno, l&#8217;ala di una mosca non deve muoversi,<br \/>\nFuori tutto il silenzio tenere.<br \/>\n\u2018L\u2019 uomo che parla perder\u00e0 la testa<br \/>\nIl monarca non pu\u00f2 dormire.&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">&#8216;NO! Portami la musica del flauto e del tamburo,<br \/>\nE il ruggito sfrontato della tromba,<br \/>\nPer le maledizioni che ho sentito alla festa del gallese<br \/>\nSali ancora una volta alle mie orecchie!&#8217;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ma sopra la musica della pipa e del tamburo<br \/>\nE il forte ritornello delle trombe,<br \/>\nGrido forte quei testimoni di sangue,<br \/>\nCinquecento bardi gallesi uccisi. (*)<\/p>\n<p><em>(*) Sebbene messo in dubbio dagli studiosi, \u00e8 fortemente sostenuto nella tradizione orale che il re Edoardo I d&#8217;Inghilterra fece giustiziare cinquecento bardi dopo la sua conquista del Galles nel 1277, per timore che incitassero i giovani gallesi alla ribellione ricordando loro nelle loro canzoni il glorioso passato della loro nazione Janos Arany.<\/em><\/p>\n<p><em>Arany scrisse questa poesia quando l&#8217;imperatore austriaco Francesco Giuseppe visit\u00f2 per la prima volta l&#8217;Ungheria dopo averla sconfitta nella sua guerra d&#8217;indipendenza del 1848-49, in origine gli fu chiesto di scrivere una poesia per lodare l&#8217;Imperatore.<\/em><\/p>\n<p>Masterman, Neville<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p> Il Castello di Montgomery dove doveva avvenire il massacro (foto: youtube.com)<\/p>\n<p>J\u00e1nos Arany nacque nel 1817 da una famiglia di contadini, a Nagyszalonta, nell&#8217;Ungheria asburgica, essendo ora in Romania, fino a terminare gli studi, lavor\u00f2 come insegnante associato, quando lasci\u00f2 la scuola, lavor\u00f2 come attore Quando sua madre mor\u00ec e suo padre divenne cieco, lasci\u00f2 la carriera di attore e lavor\u00f2 come impiegato, in seguito anche come traduttore, nel 1840, si spos\u00f2 e divenne padre di due figli Fu premiato per <em>La Costituzione Perduta<\/em>, e successivamente per <em>Toldi<\/em> dalla Societ\u00e0 letteraria Kisfaludy A causa della rivoluzione ungherese del 1848, perse il lavoro, ma in seguito, negli anni 1850, lavor\u00f2 come insegnante Dopo gli anni 1860, la sua salute era andata declinando e nel 1882 si spense.<\/p>\n<p><em>Foto: youtube.com<\/em><\/p>\n<p>ce: bm<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Anche la BBC ha commemorato il centenario della nascita di J\u00e1nos Arany, famoso poeta ungherese. L&#8217;autore di I Bardi del Galles gli \u00e8 stato conferito lo status onorifico postumo a Montgomery, Foter.ro rapporti. Foter.ro nota che il poema era contro il sistema politico despota che segu\u00ec la Rivoluzione del 1848 in Ungheria Il poeta non [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":11,"featured_media":715476,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_display_image":"","footnotes":""},"categories":[1304],"tags":[1256,1106,1223],"class_list":["post-715475","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultura-in-ungheria","tag-arte","tag-letteratura","tag-storia"],"blocksy_meta":[],"author_username":"Szilvi","telegram_post":"","public_post_metadata":{"breaking_news":"","important":"","csempe":"","center_tile":"","disable_thumbnail":"","target_lang":"","_featured_image_style":"","telegram_post":"","_xlat_group_id":""},"public_rank_math_data":{"title":"%titolo% %sep% %nomesito%","description":"","focus_keyword":"J\u00e1nos Arany","canonical_url":"","robots":"","primary_category":"1304","breadcrumb_title":"","facebook_title":"","facebook_description":"","facebook_image":"","facebook_image_id":"","twitter_title":"","twitter_description":"","twitter_image":"","twitter_image_id":"","twitter_card_type":"","twitter_use_facebook":"","advanced_robots":"","pillar_content":"","seo_score":"60","contentai_score":"","rich_snippet":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/715475","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/11"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=715475"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/715475\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/715476"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=715475"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=715475"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=715475"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}