{"id":760747,"date":"2020-12-29T18:00:00","date_gmt":"2020-12-29T17:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/i-20-proverbi-ungheresi-piu-divertenti\/"},"modified":"2020-12-29T18:00:00","modified_gmt":"2020-12-29T17:00:00","slug":"i-20-proverbi-ungheresi-piu-divertenti","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/i-20-proverbi-ungheresi-piu-divertenti\/","title":{"rendered":"I 20 proverbi ungheresi pi\u00f9 divertenti"},"content":{"rendered":"<p><strong>Ci sono molti proverbi e detti usati dal popolo ungherese, ma se tradotti in inglese, sono esilaranti Questi detti o non sono in inglese o gli inglesi li dicono in modo completamente diverso.&nbsp;<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Sei piccolo come il ruggito in un formaggio Teddy (Teddy cheese) \u010cev\u00e9s vagy, menta m\u00f3sajtban brummog\u00e1s)<br \/>Il formaggio Teddy ha bisogno di qualche spiegazione C&#8217;\u00e8 un formaggio ungherese con un piccolo orso sulla sua etichetta Il termine inglese-sassone \u201cinuseless\u201d \u00e8 l&#8217;equivalente di questo detto ungherese.<\/li>\n<li>Perch\u00e9 stai dando da bere ai topi? Mi\u00e9rt itatod az egereket?<br \/>Gli inglesi chiedono semplicemente \u201cPerch\u00e9 piangi?\u201d<\/li>\n<li>Lei\/lui \u00e8 felice come una scimmia sulla sua coda, zecca maggiore a fark\u00e1nak.<br \/>Questo pu\u00f2 sembrare piuttosto strano In inglese, dicono \u201clei\/lui sta saltando per joy\u201d.<\/li>\n<li>Vale tanto quanto un bacio a una persona morta Annyit \u00e9r halottnak a cs\u00f3k<br \/>La frase inglese per questo \u00e8 \u201cNon vale la pena.\u201d<\/li>\n<li>&nbsp;Dietro il retro del Dio Az Isten h\u00e1gatt<br \/>Gli inglesi la dissero pi\u00f9 semplicemente, dicendo\u201cFar, far away\u201d.<\/li>\n<li>&nbsp;Non puoi fare bacon da un cane n Kuty\u00e1b\u00f3l lesz szalonna<br \/>Il detto inglese per questa situazione \u00e8 \u201cUna volta un ladro, sempre un ladro\u201d, significa che le persone non cambiano.<\/li>\n<li>Grasso! Re! Z\u00edr! Kir\u00e0ly!<br \/>Per quanto strano possa essere, significa qualcosa di buono Nella lingua inglese, il mondo cool pu\u00f2 essere abbinato.<\/li>\n<li>Tuo padre non era un vetraio! Ap\u00e1d nem volt \u00fcveges!<br \/>Questo suona in inglese come \u201cHey, mi stai bloccando la vista!\u201d o \u201cEhi, non riesco a vedere da te!<\/li>\n<li>&nbsp;Puoi spalmarlo\/a sul pane Keny\u00e9rre lehet kenni.<br \/>In inglese non esiste un proverbio per questo; significa che qualcuno \u00e8 ingenuo.<\/li>\n<li>Solo quando cade la neve rossa! \u00e0 Majd ha piros h\u00f3!<br \/>Gli ungheresi usano questa frase per situazioni impossibili Per gli inglesi suona come \u201cQuando i maiali volano\u201d.<\/li>\n<li>La recinzione \u00e8 fatta di salsiccia non kolb\u00e1s van a k\u00edt\u00e9s<br \/>Questo proverbio inglese potrebbe sostituire al meglio questo: Non \u00e8 cos\u00ec bello come pensi\u201d.<\/li>\n<li>Questo \u00e8 cinese per me! Ez nekem k\u00ednai!<br \/>Lo usiamo quando non capiamo qualcosa. L&#8217;equivalente inglese \u00e8 \u201cPer me \u00e8 tutto greco!\u201d.<\/li>\n<li>\u00c8 una donna bomba (Bombwoman) (ASS) egy bomban (Bomban)<br \/>Se usi questo, una ragazza potrebbe facilmente scappare Negli Stati Uniti, lo esprimono in modo diverso, utilizzando i punteggi, ad esempio \u201cQuella ragazza \u00e8 una 10\u201d.<\/li>\n<li>Vecchia capra anche lecca il sale 2 V\u00e9n kecske \u00e8 megnyalja a s\u00f3<br \/>In ungherese, la vecchia capra \u00e8 un&#8217;espressione per gli uomini anziani Il detto parla del fatto che anche gli anziani amano il romanticismo.<\/li>\n<li>&nbsp;Molte oche sconfiggono un maiale Sok l\u00fad disz\u00f3t gy az<br \/>\u00c8 un proverbio che pu\u00f2 incoraggiare i meno forti o il contrario: mettere in guardia qualcuno pi\u00f9 forte Si tratta dell&#8217;importanza del lavoro di squadra.<\/li>\n<li>Grida come un verme bloccato dentro un albero Ord\u00edt, menta un f\u00e1ba szorult f\u00e9reg<br \/>Usiamo questo proverbio quando qualcuno grida o urla a voce molto alta.<\/li>\n<li>Il cavallo scapp\u00f2 con lui (Elszaladt vele a l\u00f3)<br \/>Questo proverbio ungherese \u00e8 per quando qualcuno si fida un po&#8217; troppo di se stesso e il suo successo gli d\u00e0 alla testa.<\/li>\n<li>\u00c8 qui che \u00e8 sepolto il cane (It van a kutya el\u00e1sva)<br \/>Si riferisce semplicemente alla verit\u00e0 che si trova dove \u00e8 sepolto il cane.<\/li>\n<li>Un cieco pu\u00f2 anche trovare chicchi di grano \u010cenak ty\u00fak \u00e8 tal\u00e1l (b\u00faza) szemet<br \/>Questo significa che tutti possono essere fortunati.<\/li>\n<li>Se non c&#8217;\u00e8 cavallo l&#8217;asino \u00e8 abbastanza buono (Ha l\u00f3 nincs), j\u00f3 a szam\u00e1r \u00e8<br \/>Lo diciamo quando dobbiamo cavarcela con meno ed essere soddisfatti.<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/mini-lezione-di-lingua-16-proverbi-ungheresi-detti-vol-3\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mini lezione di lingua #16: Proverbi ungheresi, detti vol.3<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/mini-lezione-di-lingua-18-proverbi-ungheresi-detti-vol-4\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mini lezione di lingua #18: Proverbi ungheresi, detti vol.4<\/a><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ci sono molti proverbi e detti usati dal popolo ungherese, ma se tradotti in inglese, sono esilaranti Questi detti o non sono in inglese o gli inglesi li dicono in modo completamente diverso.&nbsp; Sei piccolo come il ruggito in un formaggio Teddy (Teddy cheese) \u010cev\u00e9s vagy, menta m\u00f3sajtban brummog\u00e1s)Il formaggio Teddy ha bisogno di qualche [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":48,"featured_media":760748,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_display_image":"","footnotes":""},"categories":[1344],"tags":[1413,1069],"class_list":["post-760747","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-speciale-ungheria","tag-lingua","tag-ungheria"],"blocksy_meta":[],"author_username":"bandrew","telegram_post":"","public_post_metadata":{"breaking_news":"","important":"","csempe":"","center_tile":"","disable_thumbnail":"","target_lang":"","_featured_image_style":"","telegram_post":"","_xlat_group_id":""},"public_rank_math_data":{"title":"%titolo% %sep% %nomesito%","description":"","focus_keyword":"","canonical_url":"","robots":"","primary_category":"1344","breadcrumb_title":"","facebook_title":"","facebook_description":"","facebook_image":"","facebook_image_id":"","twitter_title":"","twitter_description":"","twitter_image":"","twitter_image_id":"","twitter_card_type":"","twitter_use_facebook":"","advanced_robots":"","pillar_content":"","seo_score":"","contentai_score":"","rich_snippet":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/760747","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/48"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=760747"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/760747\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/760748"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=760747"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=760747"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=760747"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}