{"id":773762,"date":"2020-05-02T19:30:00","date_gmt":"2020-05-02T17:30:00","guid":{"rendered":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/puoi-colpire-il-chiodo-sulla-testa-in-ungherese-13-coppie-di-idiomi-comuni-ungherese-inglese\/"},"modified":"2020-05-02T19:30:00","modified_gmt":"2020-05-02T17:30:00","slug":"puoi-colpire-il-chiodo-sulla-testa-in-ungherese-13-coppie-di-idiomi-comuni-ungherese-inglese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/puoi-colpire-il-chiodo-sulla-testa-in-ungherese-13-coppie-di-idiomi-comuni-ungherese-inglese\/","title":{"rendered":"Puoi \u2018colpire il chiodo sulla testa\u2019 in ungherese? 13 coppie di idiomi comuni ungherese-inglese"},"content":{"rendered":"<p><strong>Idiomi, proverbi ed espressioni costituiscono una parte importante dell&#8217;uso quotidiano del linguaggio<\/strong>, <strong>e sono comunemente usati dai madrelingua Secondo il Dizionario Merriam-Webster, un idioma \u00e8 un&#8217;espressione \u201can nell&#8217;uso di una lingua che \u00e8 peculiare di se stessa sia per avere un significato che non pu\u00f2 essere derivato dai significati congiunti dei suoi elementi\u201d Molte espressioni idiomatiche erano intese letteralmente nel loro uso originale, ma il significato letterale delle parole \u00e8 cambiato nel tempo In altri casi, il significato delle espressioni idiomatiche \u00e8 sempre stato figurativo.<\/strong><\/p>\n<p>La lingua ungherese \u00e8 piena di espressioni creative e divertenti, proverbi e modi di dire Abbiamo gi\u00e0 pubblicato alcuni articoli per fornire uno spaccato dell&#8217;interessante mondo dei proverbi ungheresi:<\/p>\n<p>Il nostro obiettivo attuale \u00e8 rivelare le somiglianze tra alcuni idiomi inglesi e ungheresi, o le loro differenze umoristiche o addirittura stimolanti.<\/p>\n<p>1. Questi idiomi hanno la stessa struttura lessicale\/sintattica o molto simile e il significato idiomatico. I significati letterali e idiomatici sono paralleli nelle due lingue:<\/p>\n<p><strong><span style=\"color:#313131\" class=\"tadv-color\">alulr\u00f3l szagolja az iboly\u00e1t [ lr l s g lj   z  b j t] &#8211; star\u00e0 spingendo su le margherite<\/span><\/strong><br \/>traduzione: per annusare la violetta dal basso<br \/>significato: essere morti<\/p>\n<p><strong>az els  k\u00f6vet veti r\u00e1 [ z  l k l v t v  r  ]     gett\u00f2 la prima pietra<\/strong><br \/>significato: essere il primo a criticare qualcuno o qualcosa<\/p>\n<p><strong>fej\u00e9n\u00e1lja a sz\u00f6get [f theje then t thel thelj the  the s the talk thet]  &#8211; ha colpito nel segno<\/strong><br \/>significato: essere corretti su qualcosa, trovare la risposta giusta<\/p>\n<p><strong>megt\u00f6ri a jeget [m gt    j g t] rompere il ghiaccio<\/strong><br \/>significato: fare o dire qualcosa che faccia sentire le persone pi\u00f9 a loro agio<\/p>\n<p><strong>valakinek a szeme f\u00e9nye [vslslsnsk sms fes] sms] la mela dell&#8217;occhio<\/strong><br \/>traduzione: la luce degli occhi di qualcuno<br \/>significato: una cosa o una persona che qualcuno ama davvero<\/p>\n<p>2. Si pu\u00f2 osservare una certa connessione sintattica o lessicale tra le coppie di idiomi:<\/p>\n<p><strong>az \u00e9let nem fen\u00e9kig tejfel [ z e l t n m f ne k k g t jf l]  &#8211; la vita non \u00e8 tutta birra e birilli<\/strong><br \/>traduzione: la vita non \u00e8 piena di panna acida<br \/>significato: non ogni aspetto della vita \u00e8 piacevole<\/p>\n<p><strong>\u00e1d\u00e1mkosztuem [ d m m stym] Abito da compleanno<\/strong><br \/>traduzione: Adam costume<br \/>significato: nudit\u00e0<\/p>\n<p><strong>bolh\u00e1b elef\u00e1ntot csin\u00e1l [b lh b l  lf nt nt t t n l]  n l] fare una montagna di una collina<\/strong><br \/>traduzione: per fare di una pulce un elefante<br \/>significato: rispondere in modo sproporzionato a qualcosa, far sembrare importante qualcosa di poco importante<\/p>\n<p><strong>nincs ki mind a n\u00e9gy kereke [n nt  k  m nd   ne  k r k k ]  &#8211; hanno una vite allentata<\/strong><br \/>traduzione: non tutte le sue quattro ruote sono fuori uso<br \/>significato: sembrare pazzi o sciocchi<\/p>\n<p>3. Lo stesso significato idiomatico \u00e8 espresso con una struttura completamente diversa nelle due lingue:<\/p>\n<p><strong>el\u0151re iszik a medve b\u0151r\u00e9re [slsrs sssk s msdvs bsresrs] sresrs] prima che i polli si schiudano<\/strong><br \/>traduzione: bere in anticipo sulla pelle dell&#8217;orso<br \/>significato: qualcuno fa piani che dipendono da qualcosa prima che lui o lei sappia con certezza che accadr\u00e0<\/p>\n<p><strong>megalszik a tej a sz\u00e1j\u00e1ban [msgslssk s tsj s ssjsbsn] &#8211; lascia che l&#8217;erba cresca sotto i piedi<\/strong><br \/>traduzione: il latte diventa cagliata nella sua bocca<br \/>significato: fare qualcosa molto lentamente<\/p>\n<p><strong>itt van a kutya el\u00e1sva [st vsn s kstjs svs] s c&#8217;\u00e8 il problema<\/strong><br \/>traduzione: il cane \u00e8 sepolto qui<br \/>significato: questo \u00e8 il problema pi\u00f9 grande<\/p>\n<p><strong>feldob\u00e1t\/bakancsot [ ld bj  lp t\/b k nt t\/b nt t] a talp\u00e1t\/bakancsot [ f ld bj  t t lp t\/b k nt t] kick the bucket<\/strong><br \/>traduzione: buttare i piedi\/gli stivali in alto<br \/>significato: morire<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Idiomi, proverbi ed espressioni costituiscono una parte importante dell&#8217;uso quotidiano del linguaggio, e sono comunemente usati dai madrelingua Secondo il Dizionario Merriam-Webster, un idioma \u00e8 un&#8217;espressione \u201can nell&#8217;uso di una lingua che \u00e8 peculiare di se stessa sia per avere un significato che non pu\u00f2 essere derivato dai significati congiunti dei suoi elementi\u201d Molte espressioni [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":45,"featured_media":773763,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_display_image":"","footnotes":""},"categories":[1344],"tags":[1413,1069],"class_list":["post-773762","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-speciale-ungheria","tag-lingua","tag-ungheria"],"blocksy_meta":[],"author_username":"Csecseinori","telegram_post":"","public_post_metadata":{"breaking_news":"","important":"","csempe":"","center_tile":"","disable_thumbnail":"","target_lang":"","_featured_image_style":"","telegram_post":"","_xlat_group_id":""},"public_rank_math_data":{"title":"%titolo% %sep% %nomesito%","description":"","focus_keyword":"","canonical_url":"","robots":"","primary_category":"1344","breadcrumb_title":"","facebook_title":"","facebook_description":"","facebook_image":"","facebook_image_id":"","twitter_title":"","twitter_description":"","twitter_image":"","twitter_image_id":"","twitter_card_type":"","twitter_use_facebook":"","advanced_robots":"","pillar_content":"","seo_score":"","contentai_score":"","rich_snippet":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/773762","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/45"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=773762"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/773762\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/773763"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=773762"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=773762"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=773762"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}