{"id":777463,"date":"2020-01-10T16:02:34","date_gmt":"2020-01-10T15:02:34","guid":{"rendered":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/come-le-imprese-ungheresi-possono-saggiamente-globalizzare-le-proprie-risorse-web\/"},"modified":"2020-01-10T16:02:34","modified_gmt":"2020-01-10T15:02:34","slug":"come-le-imprese-ungheresi-possono-saggiamente-globalizzare-le-proprie-risorse-web","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/come-le-imprese-ungheresi-possono-saggiamente-globalizzare-le-proprie-risorse-web\/","title":{"rendered":"Come le imprese ungheresi possono saggiamente globalizzare le proprie risorse web"},"content":{"rendered":"<p><strong>La globalizzazione delle risorse di contenuti online consente l&#8217;espansione verso i mercati esteri e l&#8217;aumento delle entrate, Mirando a ulteriori lingue e mercati, le aziende ungheresi possono espandere rapidamente ed economicamente la loro portata e la base di clienti in tutto il mondo E i processi di traduzione e localizzazione sono sorprendentemente convenienti Come fanno le piccole imprese a diventare globali senza rompere i loro conti bancari? esamineremo le strategie e le tattiche per aggiungere lingue e localit\u00e0, passo dopo passo, delineando le migliori pratiche, suggerimenti e trucchi per localizzare i contenuti nei modi pi\u00f9 efficienti.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #808080;\"><strong><em>Articolo sponsorizzato<\/em><\/strong><\/span><\/p>\n<p><strong>Alla ricerca di una guida da una societ\u00e0 di traduzione professionale<\/strong><\/p>\n<p>Invece di precipitarsi a lungo nei mercati esteri, ha senso consultarsi con agenzie specializzate nella localizzazione e globalizzazione come pane quotidiano Secondo Ofer Tirosh, CEO di Tomedes, un&#8217;agenzia di servizi di traduzione professionale che supporta pi\u00f9 di 10 lingue per oltre 50.000 clienti in oltre 100 paesi 0.000 paesi \u201cHaste makes waste Guarda prima di lanciarti in una campagna di globalizzazione La maggior parte delle societ\u00e0 di traduzione, cos\u00ec come i fornitori di servizi di localizzazione linguistica, offriranno consulenza strategica gratuita anche prima di spendere un euro Approfittane appieno.<\/p>\n<p>In questo spirito, consideriamo le basi per il business ungherese in relazione alla traduzione linguistica. Potremmo discutere i pro e i contro della globalizzazione ma, almeno nel contesto economico, l\u2019unica \u201ccon\u201d \u00e8 se globalizzi in modo imprudente, estendendoti eccessivamente o prendendo decisioni sbagliate su come diventare globale al meglio.<\/p>\n<p>Non \u00e8 una novit\u00e0: l&#8217;Ungheria \u00e8 un piccolo paese di meno di 10 milioni Il mercato interno non \u00e8 abbastanza grande per nutrire un&#8217;azienda con ambizioni globali.<\/p>\n<blockquote>\n<p>Se i prodotti o i servizi di un\u2019azienda hanno un potenziale fascino per gli stranieri e non persegue in modo aggressivo questi mercati di esportazione, lascia soldi sul tavolo e perde i benefici della globalizzazione.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Il luogo naturale per iniziare potrebbe sembrare essere altri paesi europei Certo, ci sono vantaggi pratici ed economici del trading all&#8217;interno dell&#8217;Eurozona Ma non commettere errori: gli stati vicini potrebbero non essere i luoghi pi\u00f9 convenienti per crescere Che cos&#8217;\u00e8 la traduzione se non l&#8217;adattamento della lingua per un nuovo pubblico di destinazione? solo tradurre le proprie risorse di contenuto dall&#8217;ungherese all&#8217;inglese non \u00e8 certo la risposta. (Non ridere: molte imprese in Ungheria considerano questo l&#8217;inizio e la fine della loro globalizzazione.)<\/p>\n<ul>\n<li>Startup ungheresi tra i progetti tecnologici di maggior successo al mondo!<\/li>\n<li>Budapest: la futura citt\u00e0 delle strade intelligenti?<\/li>\n<\/ul>\n<blockquote>\n<p>Andando nella direzione opposta, anche le aziende che prendono di mira l&#8217;Ungheria e gli ungheresi in inglese devono ripensare all&#8217;euro e farlo prima di spendere un euro.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>La comunit\u00e0 imprenditoriale ungherese pu\u00f2 andar bene con l&#8217;inglese, ma \u00e8 difficile immaginare uno scenario in cui una traduzione esperta dall&#8217;ungherese all&#8217;inglese non possa aiutare una campagna.<\/p>\n<p>Ci sono alcune distinzioni da fare Che cos&#8217;\u00e8 la globalizzazione in sostanza? la definizione \u201cglobalization\u201d descrive lo sforzo complessivo per raggiungere i mercati esteri, solitamente focalizzato su risorse di contenuto digitale come siti Web e social media I traduttori di siti Web e la localizzazione di siti Web si riferiscono all&#8217;adattamento di tali risorse online a un mercato locale (nazionale o regionale) Cosa significa localizzazione? questo termine comprende la definizione \u201ctranslation\u201d ma include anche aspetti come formati numerici e di data, valute e misurazioni Include anche una maggiore comprensione delle simpatie e antipatie culturali Cosa si preferisce in Ungheria potrebbe non essere cos\u00ec desiderato in Slovacchia o Austria? per questi motivi, \u00e8 necessaria una strategia di localizzazione.<\/p>\n<p><strong>Come fa una societ\u00e0 di traduzione localizzare le risorse di contenuto digitale?<\/strong><\/p>\n<p>La localizzazione comporta la modifica del sito Web e dei social media di uno per supportare ulteriori lingue e versioni locali Esiste un software per tradurre pagina dopo pagina, in modo efficiente e automatico, nonch\u00e9 la traduzione dei documenti Esiste un software specializzato per la gestione della localizzazione Tuttavia, si tratta di applicazioni B2B complesse I servizi di localizzazione software si rivolgono agli sviluppatori e i fornitori di servizi di localizzazione target dei prodotti di localizzazione software non esportano attivit\u00e0.<\/p>\n<p>La soluzione migliore \u00e8 chiedere un preventivo gratuito a una societ\u00e0 di servizi di localizzazione.<\/p>\n<blockquote>\n<p>Dovresti chiederti quali paesi hanno pi\u00f9 senso prendere di mira e lasciare che l\u2019agenzia ti dia parte della sua esperienza e saggezza acquisite.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Dovresti elencare le risorse di contenuto che hai, un budget approssimativo e chiedere come procedere al meglio.<\/p>\n<p>Come localizzare i contenuti? il processo di localizzazione del sito web \u00e8 abbastanza semplice Ci sono molti servizi di traduzione di siti web e software di traduzione web che raschiano le tue pagine web per estrarre stringhe di testo e elementi non di testo Queste informazioni sono strutturate in un database.<\/p>\n<p>Questo pu\u00f2 sembrare semplice, ma la chiave per una localizzazione di successo \u00e8 nella traduzione Tradurre un sito web significa molto pi\u00f9 che creare un database di stringhe di testo La localizzazione dei contenuti \u00e8 una cosa culturalmente sensibile e la localizzazione della lingua \u00e8 meglio lasciarla a linguisti esperti con familiarit\u00e0 madrelingua con la cultura di destinazione Sono pi\u00f9 qualificati per offrire i vantaggi e le considerazioni della localizzazione dei contenuti.<\/p>\n<p><strong>Traduttori freelance: un&#8217;alternativa economicamente vantaggiosa a una societ\u00e0 di traduzione?<\/strong><\/p>\n<blockquote>\n<p>Le agenzie di localizzazione cercano di fornire una \u201cone-stop-shop\u201d per le vostre esigenze di traduzione e localizzazione.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Solitamente supportano molte lingue e hanno team tecnici e linguistici a chiamata per servirti Pagherai anche un premio per questo servizio multilingue on demand e le sue efficienze Le societ\u00e0 di traduzione di solito bloccano l&#8217;accesso ai traduttori effettivi e agli esperti di localizzazione, quindi questa rimane una casella \u201cblack \u201d per te.<\/p>\n<p>Ha senso lavorare direttamente con i traduttori? potresti utilizzare risorse di traduzione locali o piattaforme freelance online come Upwork o Freelancer.com. \u00c8 abbastanza facile rivedere profili, tariffe, valutazioni, recensioni e portafogli Puoi coinvolgere i traduttori con domande sulla loro esperienza e competenza Puoi negoziare i termini direttamente proteggendo il tuo investimento utilizzando il servizio di deposito a garanzia della piattaforma per trattenere i soldi fino a quando il lavoro non \u00e8 stato consegnato in modo soddisfacente.<\/p>\n<p>Il rovescio della medaglia? dovrai dedicare molto pi\u00f9 tempo alla ricerca e alla gestione del traduttore freelance, inoltre c&#8217;\u00e8 pi\u00f9 rischio di lavorare direttamente con un libero professionista Loro o un membro della famiglia possono ammalarsi Potrebbero impantanarsi in altri progetti Anche i traduttori freelance spesso mancano di esperienza negli aspetti non linguistici della localizzazione.<\/p>\n<p>Un consiglio utile \u00e8 lavorare con i liberi professionisti in coppia.<\/p>\n<blockquote>\n<p>Uno controlla il lavoro dell&#8217;altro e funge da backup.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Assumere un libero professionista in ciascuna lingua di destinazione pu\u00f2 anche fornire una garanzia di qualit\u00e0 per il lavoro di un&#8217;agenzia di localizzazione o traduzione.<\/p>\n<p><strong>Benvenuto nella macchina! pu\u00f2 Software Do Translation Company gratis?<\/strong><\/p>\n<p>Una tentazione a budget ancora pi\u00f9 basso \u00e8 localizzata utilizzando Google Translate, Microsoft Translator o altri strumenti di traduzione automatica disponibili (gratuiti, principalmente!) online Mentre la qualit\u00e0 dell&#8217;algoritmo \u00e8 migliorata negli ultimi anni, Tomedes&#8217; Tirosh afferma che le macchine \u201cnon possono ancora eguagliare l&#8217;acume e la sensibilit\u00e0 culturale di un traduttore umano esperto.\u201d<\/p>\n<p>Tuttavia, i traduttori software possono essere utili per traduzioni interne, per tradurre linguaggio altamente strutturato o \u201cdry\u201d e per interazioni di routine con l&#8217;assistenza clienti Un&#8217;altra buona pratica \u00e8 quella di utilizzare la traduzione automatica per vedere se la tua agenzia o libero professionista sta facendo questo invece del lavoro esperto per il quale li stai pagando! prenderli con i pantaloni abbassati in questo modo \u00e8 un sottile piacere per il sadico!<\/p>\n<p><strong>Bottom Line: diventa globale spremendo il massimo dalla tua azienda di traduzione<\/strong><\/p>\n<p>In sintesi, le aziende ungheresi che perseguono una strategia di globalizzazione dei contenuti dovrebbero prestare attenzione ai seguenti suggerimenti:<\/p>\n<ol>\n<li>Acquisire conoscenza e guida impegnandosi con un&#8217;agenzia di localizzazione o una societ\u00e0 di traduzione in modo minimo iniziando con 2-3 nuovi target regionali e lingue straniere.<\/li>\n<li>Chiedi alla tua societ\u00e0 di traduzione di aggiungere lingue dopo che i vantaggi della localizzazione nelle aziende iniziali sono stati dimostrati.<\/li>\n<li>Utilizzare le risorse freelance con giudizio, principalmente per l&#8217;auditing e la garanzia della qualit\u00e0.<\/li>\n<li>Utilizzare risorse di traduzione automatica online per usi interni, non per tradurre pagine di siti web o altri contenuti pubblici Il rischio di imbarazzo \u00e8 troppo alto.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Ultimo ma non meno importante: Godetevi! globalizzare la vostra attivit\u00e0 vi esporr\u00e0 a nuove culture e nuove persone Giustificher\u00e0 viaggi e divertimenti Quale ungherese amante del divertimento pu\u00f2 dire di no a questo? \u00c9lvezd az utaz\u00e1st!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La globalizzazione delle risorse di contenuti online consente l&#8217;espansione verso i mercati esteri e l&#8217;aumento delle entrate, Mirando a ulteriori lingue e mercati, le aziende ungheresi possono espandere rapidamente ed economicamente la loro portata e la base di clienti in tutto il mondo E i processi di traduzione e localizzazione sono sorprendentemente convenienti Come fanno [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":777464,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_display_image":"","footnotes":""},"categories":[1314],"tags":[1485],"class_list":["post-777463","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-economia-in-ungheria","tag-e-utile"],"blocksy_meta":[],"author_username":"alk","telegram_post":"","public_post_metadata":{"breaking_news":"","important":"","csempe":"","center_tile":"","disable_thumbnail":"","target_lang":"","_featured_image_style":"","telegram_post":"","_xlat_group_id":""},"public_rank_math_data":{"title":"%titolo% %sep% %nomesito%","description":"","focus_keyword":"","canonical_url":"","robots":"","primary_category":"1314","breadcrumb_title":"","facebook_title":"","facebook_description":"","facebook_image":"","facebook_image_id":"","twitter_title":"","twitter_description":"","twitter_image":"","twitter_image_id":"","twitter_card_type":"","twitter_use_facebook":"","advanced_robots":"","pillar_content":"","seo_score":"","contentai_score":"","rich_snippet":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/777463","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=777463"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/777463\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/777464"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=777463"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=777463"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=777463"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}