{"id":785182,"date":"2025-11-12T18:39:40","date_gmt":"2025-11-12T17:39:40","guid":{"rendered":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/costruire-ponti-alla-fiera-del-libro-di-sharjah-dr-khaled-rauf-sul-dialogo-culturale-tra-la-grecia-e-il-mondo-arabo\/"},"modified":"2025-11-12T18:39:40","modified_gmt":"2025-11-12T17:39:40","slug":"costruire-ponti-alla-fiera-del-libro-di-sharjah-dr-khaled-rauf-sul-dialogo-culturale-tra-la-grecia-e-il-mondo-arabo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/costruire-ponti-alla-fiera-del-libro-di-sharjah-dr-khaled-rauf-sul-dialogo-culturale-tra-la-grecia-e-il-mondo-arabo\/","title":{"rendered":"Costruire ponti alla Fiera del Libro di Sharjah \u2013 Dr. Khaled Rauf sul dialogo culturale tra la Grecia e il mondo arabo"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>In occasione della 44esima Fiera Internazionale del Libro di Sharjah, uno degli eventi letterari pi\u00f9 influenti del mondo arabo, la <strong>Grecia sale alla ribalta come Ospite d&#8217;Onore<\/strong>, celebrando secoli di cultura e conoscenza condivisa con il mondo arabo. In questa intervista esclusiva, il <strong>Dr. Khaled Rauf<\/strong>, traduttore, autore e accademico, parla della <strong>storica connessione intellettuale greco-araba<\/strong>, della <strong>rinascita della traduzione letteraria<\/strong> e di come <strong>gli autori greci moderni e gli scrittori della Gen Z<\/strong> stiano rimodellando l&#8217;identit\u00e0 culturale globale del Paese.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Daily News Ungheria: Che cosa significa per la Grecia essere l&#8217;ospite d&#8217;onore di uno dei maggiori eventi culturali del mondo arabo?<br>Dr. Khaled Rauf:<\/strong> Significa molto. Il rapporto tra la Grecia e il mondo arabo \u00e8 davvero antico e continua da secoli con rispetto e influenza reciproci. Dall&#8217;epoca classica fino alla civilt\u00e0 islamica, il nostro legame \u00e8 sempre stato forte. Uno dei momenti pi\u00f9 significativi fu durante il periodo abbaside, quando i califfi Harun al-Rashid e Al-Ma&#8217;mun fondarono <em>Bayt al-Hikma<\/em> (la Casa della Saggezza), dove la filosofia, la scienza e la letteratura greca furono tradotte in arabo. Queste opere tornarono in seguito in Europa, preservando gran parte della conoscenza greca attraverso l&#8217;erudizione araba.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Daily News Ungheria: Si tratta di un&#8217;affascinante storia condivisa. In che modo la Grecia mette in risalto questa relazione oggi?<br>Dr. Rauf:<\/strong> La nostra partecipazione a Sharjah mira a riaccendere questi legami storici. Sebbene tutti noi conosciamo molto del mondo antico, ora vogliamo mettere in evidenza la <strong>cultura e la letteratura greca moderna<\/strong> &#8211; attraverso libri, traduzioni e scambi culturali. Il nostro programma presenta la letteratura greca da <em>Omero<\/em> e dall&#8217;epoca bizantina fino alle voci moderne come <em>Solomos<\/em>, <em>Cavafy<\/em>, <em>Kazantzakis<\/em>, <em>Seferis<\/em>, <em>Ritsos<\/em> ed <em>Elytis<\/em>. La Grecia pu\u00f2 avere una lingua piccola, ma potente &#8211; e la poesia rimane il suo cuore.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/dailynewshungary.b-cdn.net\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/Building-bridges-at-Sharjah-Book-Fair-\u2013-Dr.-Khaled-Rauf-on-cultural-dialogue-between-Greece-and-the-Arab-World-2.webp\" alt=\"Building bridges at Sharjah Book Fair \u2013 Dr. Khaled Rauf on cultural dialogue between Greece and the Arab World\" class=\"wp-image-677370\"\/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Costruire ponti alla Fiera del Libro di Sharjah &#8211; il dottor Khaled Rauf sul dialogo culturale tra la Grecia e il mondo arabo<\/figcaption><\/figure>\n\n<p><strong>Daily News Hungary: Come ha selezionato i libri e gli autori presentati qui, e quale messaggio spera di trasmettere?<br>Dr. Rauf: <\/strong>La selezione \u00e8 stata fatta da un comitato di intellettuali e autori greci, per offrire ai lettori arabi una visione panoramica della letteratura greca moderna &#8211; dai libri per bambini e dalla poesia ai romanzi e alle opere storiche. Il nostro messaggio \u00e8 semplice: <em>il mare che ci divide ci ha sempre unito<\/em>. Oggi le traduzioni tra il greco e l&#8217;arabo sono in rapida crescita. Quando ho iniziato a tradurre la letteratura greca 20 anni fa, ero quasi sola. Ora, abbiamo molti traduttori e giovani desiderosi di imparare entrambe le lingue. \u00c8 una tendenza molto positiva e piena di speranza.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Daily News Hungary: Esiste un programma specifico che sostiene questi sforzi di traduzione?<br>Dr. Rauf:<\/strong> S\u00ec. Sia la Grecia che Sharjah hanno forti programmi di sponsorizzazione. L&#8217;iniziativa GreekLit della Grecia sostiene la traduzione di opere greche in altre lingue. Gli editori, i traduttori o gli agenti possono fare domanda due volte all&#8217;anno. Molti libri finanziati da GreekLit sono stati tradotti in pi\u00f9 di 15 lingue.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/dailynewshungary.b-cdn.net\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/Building-bridges-at-Sharjah-Book-Fair-\u2013-Dr.-Khaled-Rauf-on-cultural-dialogue-between-Greece-and-the-Arab-World-3.webp\" alt=\"Building bridges at Sharjah Book Fair \u2013 Dr. Khaled Rauf on cultural dialogue between Greece and the Arab World\" class=\"wp-image-677369\"\/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Costruire ponti alla Fiera del Libro di Sharjah &#8211; Dr. Khaled Rauf sul dialogo culturale tra la Grecia e il mondo arabo<\/figcaption><\/figure>\n\n<p><strong>Daily News Hungary: Come si sta evolvendo oggi la letteratura greca moderna?<br>Dr. Rauf:<\/strong> Il mondo di oggi \u00e8 come un piccolo villaggio &#8211; tutti leggiamo di sfide ed emozioni simili. Tuttavia, gli scrittori greci conservano una prospettiva unica, plasmata dal nostro patrimonio e dalla mitologia. Lo <strong>spirito greco<\/strong> d\u00e0 profondit\u00e0 al modo in cui interpretiamo ed esprimiamo temi universali. Sia il greco che l&#8217;arabo sono lingue antiche e ricche, capaci di esprimere qualsiasi cosa. Ci\u00f2 che \u00e8 eccitante ora \u00e8 la nuova generazione di scrittori &#8211; la <em>Gen Z<\/em>. Portano una nuova voce, temi freschi e una sensibilit\u00e0 moderna. Contrariamente a quanto si crede, leggono, ma in modo diverso, spesso attraverso la tecnologia. Dobbiamo comprendere il loro nuovo linguaggio e abbracciare la loro creativit\u00e0.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Daily News Ungheria: La Grecia ha sia una profonda identit\u00e0 antica che una vibrante vita moderna. Come riuscite a bilanciare queste due facce della vostra cultura?<br>Dr. Rauf:<\/strong> Per noi, non si tratta di bilanciare, ma di continuit\u00e0. L&#8217;eredit\u00e0 antica vive nel nostro DNA. Sono nato in Egitto, sono cresciuto e ho studiato in Grecia: due civilt\u00e0 con radici profonde. Anche tra le persone semplici, c&#8217;\u00e8 una sorta di saggezza ereditata che passa di generazione in generazione. Come dicevano gli antichi, <em>scrivere \u00e8 solo ricordare ci\u00f2 che abbiamo dimenticato<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Daily News Ungheria: Il turismo e la cultura sono strettamente legati in Grecia. Quali destinazioni sono state messe in evidenza qui?<br>Dr. Rauf:<\/strong> Tutta la Grecia, in realt\u00e0. La nostra delegazione comprende circa 20 scrittori e poeti provenienti da diverse regioni, ognuno dei quali riflette la propria patria nel proprio lavoro. Questa volta non ci siamo concentrati sul turismo, ma naturalmente le isole greche rimangono magiche. Qualche anno fa, Sharjah \u00e8 stata Ospite d&#8217;Onore a Salonicco, una bellissima citt\u00e0 di mare che a molti visitatori ha ricordato Alessandria. Da allora, la nostra collaborazione si \u00e8 approfondita ogni anno.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Daily News Ungheria: Cosa spera che i visitatori traggano dal Padiglione greco di quest&#8217;anno?<br>Dr. Rauf:<\/strong> Speriamo che se ne vadano con la curiosit\u00e0 di <strong>leggere pi\u00f9 letteratura greca<\/strong> e di esplorare la ricchezza della nostra cultura. Anche se non vendiamo libri alla fiera, i visitatori vengono spesso per incontrare autori, traduttori ed editori. L&#8217;entusiasmo e il coinvolgimento sono stati incoraggianti.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/dailynewshungary.b-cdn.net\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/Building-bridges-at-Sharjah-Book-Fair-\u2013-Dr.-Khaled-Rauf-on-cultural-dialogue-between-Greece-and-the-Arab-World.webp\" alt=\"Building bridges at Sharjah Book Fair \u2013 Dr. Khaled Rauf on cultural dialogue between Greece and the Arab World\" class=\"wp-image-677371\"\/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Costruire ponti alla Fiera del Libro di Sharjah &#8211; Dr. Khaled Rauf sul dialogo culturale tra la Grecia e il mondo arabo<\/figcaption><\/figure>\n\n<p><strong>Daily News Hungary: Infine, quale messaggio invierebbe ad altri Paesi europei sulla partecipazione alla Fiera Internazionale del Libro di Sharjah?<br>Dr. Rauf:<\/strong> La <a href=\"https:\/\/gulfnews.com\/uae\/sharjah-book-fair-2025-kicks-off-tomorrow-over-1200-events-250-authors-celebrity-guests-1.500333534\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">SIBF<\/a> \u00e8 una delle fiere del libro pi\u00f9 grandi e pi\u00f9 influenti del Medio Oriente e del mondo. Sharjah \u00e8 stata votata cinque volte come la migliore fiera del libro a livello globale. Qui si incontrano autori, editori e pensatori provenienti da decine di Paesi. Incoraggio vivamente ogni nazione europea a partecipare, non solo a Sharjah ma in tutto il mondo arabo &#8211; al Cairo, a Riyadh e oltre. Queste fiere sono ponti tra le culture. La letteratura e la traduzione sono un <em>soft power<\/em>: collegano le persone pi\u00f9 profondamente di quanto possa fare la politica.<\/p>\n\n\n\n<p>Leggi anche: <a href=\"https:\/\/dailynewshungary.com\/stacy-willingham-sibf-2025-psychology-of-suspense\/\">L&#8217;autrice best-seller Stacy Willingham esplora la psicologia della suspense al SIBF 2025<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In occasione della 44esima Fiera Internazionale del Libro di Sharjah, uno degli eventi letterari pi\u00f9 influenti del mondo arabo, la Grecia sale alla ribalta come Ospite d&#8217;Onore, celebrando secoli di cultura e conoscenza condivisa con il mondo arabo. In questa intervista esclusiva, il Dr. Khaled Rauf, traduttore, autore e accademico, parla della storica connessione intellettuale [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":785183,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_display_image":"yes","footnotes":""},"categories":[2415],"tags":[1294,1552,1106,1413,1901,1069,1199],"class_list":["post-785182","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-eventi","tag-emirati-arabi-uniti","tag-grecia","tag-letteratura","tag-lingua","tag-sibf","tag-ungheria","tag-utile"],"blocksy_meta":[],"author_username":"alk","telegram_post":"","public_post_metadata":{"breaking_news":"yes","important":"no","csempe":"no","center_tile":"no","disable_thumbnail":"no","target_lang":"","_featured_image_style":"default","telegram_post":"","_xlat_group_id":"0fffca75-a38d-4698-9ff3-959bb8e06e90"},"public_rank_math_data":{"title":"Costruire ponti alla Fiera del Libro di Sharjah: Grecia | Dr. Khaled Rauf Intervista","description":"Il Dr. Khaled Rauf parla del ruolo della Grecia come Ospite d'Onore alla Fiera del Libro di Sharjah, esplorando i legami culturali greco-arabi e lo scambio letterario moderno.","focus_keyword":"Grecia","canonical_url":"","robots":"","primary_category":"2415","breadcrumb_title":"","facebook_title":"","facebook_description":"","facebook_image":"","facebook_image_id":"","twitter_title":"","twitter_description":"","twitter_image":"","twitter_image_id":"","twitter_card_type":"","twitter_use_facebook":"","advanced_robots":"","pillar_content":"","seo_score":"80","contentai_score":"","rich_snippet":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/785182","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=785182"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/785182\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/785183"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=785182"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=785182"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dailynewshungary.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=785182"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}