このハンガリクムはハンガリーよりもイタリアの方がずっと安い

ピロス・アラニは紛れもなくハンガリー産で、ハンガリクムとも呼ばれるが、イタリアの店ではハンガリーよりも70パーセント以上安い。一見するとこの差は驚くべきものだが、専門家によれば、理由を調べてみると、なぜこのようなことが可能なのかが明らかになるという。
海外では安価なハンガリーク産ピロス・アラニ
ピロス・アラニ(レッドゴールド)は、1967年からケチケメートのユニバー社が生産しているパプリカペーストで、2016年からはサンドイッチのスプレッドや調味料として使われています。そのため、最近アップロードされた TikTokビデオ イタリアの店では160グラムのハンガリクムが99ユーロセントで販売されているのに対し、ハンガリーでは同じ時期に地元のペニー店で同じ商品が659フォリントで販売されている。 ペンツェントルム 報告によると、その差は大きく、ハンガリーのハンガリクムはイタリアよりも 71 パーセント高価です。

イタリアの価格はお買い得だと言う人もいるかもしれないが、70パーセントほどの割引は考えにくい、とポータルサイトは書いている。したがって、ハンガリークムはイタリアで元の価格で買うほうが、ハンガリーのほとんどの店より確実に安い。Pénzcentrumの調査によると、ペニーで見られる価格は、他の地元の店で見られる価格傾向と一致している。
また、この製品が2月に取り上げられたことも注目に値します。当時の価格パターンによると、この伝説的なハンガリー製品はハンガリーよりもスロバキアで高価だったことがわかります。これは、ハンガリー製品は海外よりも国内で高価であることが多いことを示しています。
ハンガリー製品はハンガリー国内では海外よりも高価なのはなぜですか?
ハンガリーの食品の国内販売は他のヨーロッパ諸国に比べてかなり高価で、そのためハンガリーのブランド品でさえ海外の多くの国では安くなっている、とAgrárszektorの編集者ラヨシュ・ブラウンミュラー氏は述べた。同氏は、この現象の主な原因は国内の経済および規制環境にあると強調した。

たとえば、価格の上昇は、VAT 率の違い、包装後の手数料、小売コストなど、いくつかの要因に起因します。ハンガリーの VAT 率は他の多くのヨーロッパ諸国と比較して比較的高く、小売価格の上昇につながっています。ハンガリーでは包装後の手数料と小売コストも高く、コストがさらに上昇する可能性があります。さらに、ハンガリーのインフレ率と賃金水準の上昇により、生産コストと運用コストが上昇する可能性があります。
専門家によると、競争の影響、あるいは競争の欠如は無視できない。国内市場が小さいと競争が弱まり、価格が上昇する可能性があるからだ。対照的に、欧州市場ははるかに競争が激しい。さらに、EU の所得条件が優れていると価格戦略に影響し、海外で製品が安くなることもある。
結局のところ、この複雑なシステムでは、ピロス・アラニのようなハンガリーの製品がハンガリーよりもイタリアで安く販売されるのは驚くことではありません。理由が明確になれば、ハンガリーで製造された製品を国内で販売するよりも海外で販売する方が安い理由を理解しやすくなります。その根本的な理由は、国内経済の特徴と特殊性にまで遡ることができます。
また読む:
出典:
言い訳の余地はありません。ハンガリーの物価高騰は、完全に政府の失策と腐敗が原因です。賃金要因はまったくのデタラメです。ハンガリーの賃金は高くはなく、むしろ低いのです。
ラリーさんの意見には反対しませんが、ハンガリーでの雇用にかかる総コストは、総控除額から純控除額までの 33.5% と雇用主の社会保障負担額が大きいため、他のヨーロッパ諸国の同等の仕事よりも高くなる可能性があります。ヨーロッパ諸国では一般的に累進課税制度が採用されており、スーパーマーケットや配送センターで働くような比較的低賃金の労働者は、所得水準に対して課税額が比較的低くなっています。一般的な労働力不足も要因の XNUMX つで、アルディやリドルなどのチェーン店は、スペインやイタリアなどの国のスーパーマーケットで稼げる賃金に匹敵する賃金を提供しています。オーストリアでも店員の賃金は高くありませんが、ハンガリーでは、これらの雇用主は候補者を採用するために比較的高い賃金を支払う必要があります。
DNH – 私のコメントを印刷できませんでした。
このジャーナリストの場合のように、彼女が書いた内容に間違いがあったとしても、恐れることはありません。
完璧は少数の人のためのものです。
私は、すべての読者の利益のために、単純な事実に基づいて彼女の意見を訂正します。それは、欧州連合の27加盟国のうち、ハンガリーの付加価値税が27%と最も高いということです。
それが、ダニエラ・タカチさんへの「今日の教訓」です。
読者の皆様、ご意見をありがとうございます。あなたのコメントを同僚に伝えました。