ミニ語学レッスン #23: 独特のハンガリー語の文章
このエピソードでは、ハンガリー語の回文文のトピックを取り上げます。これは、ハンガリー語の特殊性を示すもう XNUMX つの証拠です。 チャンスを生かして、前後に同じ読み方をするフレーズでスピーチにスパイスを加えてみませんか? 😉
回文は言葉遊びのグループ、より正確にはアナグラムに属します。 Cambridge Dictionary によると、回文とは、最初から順方向に読んでも最後から逆方向に読んでも同じ単語または単語のグループです。たとえば、参照、レベルなどです。
回文の単語は多くの言語で一般的ですが、ハンガリー語が特別な理由は、ハンガリー語が非常に複雑で柔軟であると同時に、同じように逆に読む完全に理にかなった文 (および面白い文) を作成できることです。
文字の明瞭度が一致している必要はなく、場合によってはアクセントの違いも考慮されません。
これはハンガリー語への楽しいアプローチであり、難易度が下がるわけではありませんが、ハンガリー語がどれほど魔法的で遊び心のあるものであるかを証明しています 🙂
私たちは決して言語学者ではないことを心に留めておいてください。私たちは外国人と同じようにハンガリー語の好奇心に魅了されています. したがって、このシリーズは単語の語源を説明することを目的としているのではなく、私たちの言語を楽しく解釈することを目的としています。 私たちは、言語愛好家である Daily magyar によって作成された機知に富んだ学習カードを使用して、ハンガリー語をあなたに近づけようとしています。その投稿は、ハンガリー語の文法の複雑さについての洞察を提供します。 しかし、心配はいりません。楽しく学習できるように、すべてが簡単な方法で行われます。
ハンガリー語に魅了されたのは私たちだけではないようです。とりわけ、zoom.hu は少し前に同様の記事を共有しました。 以下の文章は、彼らのコレクションに基づいています。
Géza、kékazég – Géza、空は青い
インドゥル・ア・ゴーログ・アルドニ – ギリシャ人は眠りにつく
チャク・ア・ママ・マカクス ・頑固なのはママだけ
でねせべせんedd! – しかし、急いで食べないでください!
エンニーディニー! –メロンがたくさん!
Nőlegelalegelőn – 放牧地で草を食む女性
Tekerek sok csomo mocskos kereket – 私は多くの汚れた車輪を巻き上げています
Aki takarít rám, a z a mártír, a Katika – 私のために掃除するのは、殉教者のカティカです
Ló szalad a nyárfaerdőn, a szárodúdba zúg a szél, én a gúla felé lenézök, kis szérész sík közén elél e falu, ganélé szagú zab dudorász an nődre, a fránya dala szól – 馬がポプラの森を走っている、あなたのあばら家に風が吹いている、私はピラミッドを見下ろしている、村は小さな農場の庭の平らな土地に住んでいる、あなたの女性に肥料の香りのオートムギがうなり声を上げている、そのいまいましい歌遊んでいます。
Ön óv Ottót は vak asszír です。 Rí szotyoladobó, bánt is e mentolos ut. Táci e régi bor, a vakolatjel, ó, néz rám székilile-szem. Eldob a hatóság agya, kelet rekkenő híre, botkocsány. Ég el a bálozó, rí vargabetű, tar ausztrál vekni. Csikósé a ber, ó, halkan hasít Elek. Panel, Ági-ridikül lemarad, oh, kise lógat Nagy Ernő, ó, Ida, magőr ő. Cserre néző kósza lett erők, mór kajakosok, tufa te is, a járóletét gélelegye is ómódi. Kis, ámori patak a bálon a horkantó, Benőt, agutit, Natit, Antit ugat. Ön e botnak rohanó lab. A Kata-pír, ó, másik idom, ó, sí, egyel elégtétel órája. Siet a futkosó kaja króm körettel, a szóközén erre csörög ama dió. Önre gyantagol esik, hódaramellű, ki dirigál e napkeleti sahnak Lahoréba. És, ó, kicsin kevlárt szú arat, üt, eb, a gravírozó lába. Legényács、októberi hőnek kertelek agyagásót。 a habod lemeszel, Ili, kész már Zénó. Lejt a ló kavaró bigére, Icát, tusolót nemesít nábobod. A lotyó szír, s Írisz szakavatott óvónő. – これは間違いなく翻訳不可能であり、娯楽の目的にのみ役立つ
現実的な文章を収集しようとしましたが、日常生活でこれらの文章のほとんどが発生する可能性はあまり高くないことに気付きました。 それでも、それらの存在について知っておくと便利だと思います 🙂
主な画像: デイリー ニュース ハンガリー
情報源: デイリーニュースハンガリー
ここで寄付をしてください