10+1 vorbe maghiare pe care poate nu le-ați cunoscut
Limba maghiară are un vocabular bogat. Drept urmare, există multe zicale și proverbe maghiare. Sunt unele care sunt folosite în străinătate, dar sunt și unele pe care, dacă ar fi să le traducem pentru prietenii noștri englezi, cu siguranță s-ar uita foarte ciudat la noi.
1. Urlă ca un vierme înfipt într-un copac — Ordít, mint a fába szorult féreg
În această zicală, nu este un vierme sau un gândac care strigă într-un copac. Vechiul termen popular pentru lup era vierme, în timp ce copacul se referea la o capcană de lemn. Deci, urletul unui vierme prins într-un copac este de fapt urletul unui lup prins.
2. A pune lemnul greșit pe foc — Rossz fát tesz a tűzre
Sensul acestei vorbe este că cineva face ceva greșit. Pentru că dacă puneți pe foc tipul greșit de lemn, de exemplu, lemn umed, se va produce mult fum. La fel cum a face ceva greșit poate avea consecințe negative.
3. Mă lași atârnat de un tablou din lemn — Faképnél hagy
Lăsăm o poză din lemn în spatele celeilalte? Se făceau gravuri în lemn din figuri venerate din punct de vedere religios. Se spunea că, dacă lăsați pe cineva în urmă, îl lăsați în voia soartei lui și lăsați să li se întâmple orice, așa cum voia Dumnezeu și soarta.
4. O capră bătrână linge și sarea — Vén kecske is megnyalja a sót
Acest lucru este destinat persoanelor în vârstă care, în ciuda vârstei, sunt încă adesea romantice. Viața amoroasă a cuiva nu se oprește peste o anumită vârstă, adică o capră bătrână linge și sarea.
5. Merită la fel de mult ca un sărut pentru o persoană moartă — Annyit ér, mint halottnak a csók
Chiar dacă această zicală nu este folosită în alte țări, este ușor de ghicit ce înseamnă. Este folosit pentru a descrie acțiuni și situații inutile, inutile, zadarnice. Nu merită efortul.
6. Multe gâște se pot lupta cu un porc — Sok lúd disznót győz
Această zicală rezumă faptul că, chiar dacă un grup nu este atât de puternic, dacă îl depășește numeric pe adversar, merită să lupți. Această frază subliniază importanța muncii în echipă, deoarece există putere în numere.
7. Calul a fugit cu el — Elszaladt vele a ló
Dacă calul a fugit cu el, are prea multă încredere în sine. Ungurii sunt adesea descriși ca o națiune de cai. De obicei, călărețul conduce calul, dar când calul fuge, călărețul nu este adevăratul lider.
8. De ce le dai de băut șoarecilor? — Miért itatod az egereket?
Nu se folosește des, dar pe vremuri, când cineva plângea, oamenii spuneau „de ce dai de băut șoarecilor”? Englezii ar întreba pur și simplu: „de ce plângi din cauza laptelui vărsat” sau „care este problema”?
9. În spatele lui Dumnezeu — Isten háta mögött
Ungurii folosesc asta pentru ceva care este foarte, foarte departe.
10. O rândunica nu face o vară — Egy fecske nem csinál nyarat
Acest lucru este legat de zicala că multe gâște pot bate un porc. Această vorbă este și despre cât de greu este să reușești singur. Dacă vezi o rândunică pe cer, nu este sigur că va fi vară, dar dacă vezi multe rândunele, este aproape sigur că iarna a trecut.
10+1 Cineva caută un ac într-un car de fân
Dacă cineva caută un ac într-un car de fân, se confruntă cu o sarcină imposibilă.
te rog sa faci o donatie aici
Știri de ultimă oră
Directorul politic al premierului Orbán: Uniunea Europeană este instrumentul pentru progresul Ungariei
Ce s-a întâmplat astăzi în Ungaria? — 10 mai 2024
Atacul rasist revoltător la Budapesta: un străin bătut din cauza culorii pielii – „Migrant, du-te acasă!”
Orbán și Xi au convenit asupra întăririi legăturilor încă din 2009
Soseaua de centură feroviară din jurul Budapestei, calea ferată de mare viteză a aeroportului va fi construită cu investiții chineze
Guvernul ungar trimite e-mail publicului cu privire la planurile NATO privind războiul din Ucraina
1 Comentariu
Englezii ar spune „de ce plângi din cauza laptelui vărsat”, nu doar „de ce plângi”.