Венгерские стихи можно будет прочитать на станциях метро Сеула

Два стихотворения Аттилы Йожефа можно прочитать на станциях сеульского метро в переводе преподавателя корейского факультета Джин Кён Э.
Профессор Джин Кён Э в настоящее время является преподавателем корейского отделения ELTE и заместителем директора Институт ELTE Седжона в БудапештеВпервые она посетила Венгрию в 1995 году в качестве венгерского специалиста в Университет иностранных языков Ханкук в Сеуле, где она познакомилась с поэзией Аттилы Йожефа, Университет ELTE писал .
В работах Йожефа Аттилы она не только обнаружила отпечатки венгерской жизни 20-го века, но и исторические и культурные ценности Венгрии, а также различия и точки соприкосновения с Кореей. Опираясь на свое академическое образование в области венгерского языка и литературы, она перевел и опубликовал сборник стихов Аттилы Йожефа Надьон (너무아프다) на корейском языке в 2021 году, и это был последний том, опубликованный при жизни поэта.
22 января, в честь Дня венгерской культуры, были представлены два стихотворения Аттилы Йожефа в переводе профессора Джина:Мама и Ньяр— были выставлены на станциях метро Сеула. Стихи представлены как в оригинальной венгерской версии, так и в корейском переводе на защитных стенах на станциях Euljiro 1(il)-ga (линия 2) и Itaewon (линия 6), предлагая пассажирам Сеула возможность приобщиться к венгерской поэзии.

Читайте также:
- Посол Великобритании читает стихотворение Радноти в День венгерской национальной поэзии – ВИДЕО ВОТ
- Летнее время в Венгрии, стихотворение эмигранта – нажмите ВОТ для большего
- Традиционные венгерские пасхальные стихи для полива на английском языке





