10+1 угорських приказок, які ви, можливо, не знали
Угорська мова має багатий словниковий запас. У зв’язку з цим існує багато угорських приказок та прислів’їв. Є такі, якими користуються за кордоном, але є й такі, які, якби ми перекладали їх для наших англійських друзів, вони б, звичайно, дивилися на нас дуже дивно.
1. Вони виють, як черв’як, що застряг у дереві — Ordít, mint a fába szorult féreg
У цій приказці не черв’як і не жук кричить на дереві. Старий народний термін для вовка був черв’як, а дерево – дерев’яна пастка. Отже, виття хробака, який потрапив у пастку на дерево, насправді є виттям вовка, який потрапив у пастку.
2. Не ті дрова підкласти — Rossz fát tesz a tűzre
Сенс цієї приказки полягає в тому, що хтось робить щось не так. Тому що якщо поставити на вогонь невідповідну деревину, наприклад, мокру дрову, то буде виходити багато диму. Так само, як неправильні дії можуть мати негативні наслідки.
3. Ти залишаєш мене висіти біля дерев’яної картини — Faképnél hagy
Ми залишаємо одну дерев’яну картину позаду іншої? Раніше гравюри на дереві робили релігійно шановані фігури. Приказка говорила, що покинув когось, то покинув його напризволяще, і нехай з ним буде що завгодно Богові й долі.
4. Стара коза теж сіль лиже — Vén kecske is megnyalja a sót.
Це призначено для літніх людей, які, незважаючи на свій вік, все ще часто романтичні. Любовне життя не припиняється після певного віку, тобто стара коза теж сіль лиже.
5. Варто стільки ж, скільки поцілунок мертвої людини — Annyit ér, mint halottnak a csók
Навіть якщо ця приказка не використовується в інших країнах, неважко здогадатися, що вона означає. Використовується для опису безглуздих, марних, марних дій і ситуацій. Це не варте зусиль.
- Читайте також: Чому угорці святкують іменини?
6. Багато гусей можуть битися зі свинею — Sok lúd disznót győz
Цей вислів підсумовує той факт, що навіть якщо група не така сильна, якщо вона переважає противника чисельністю, варто боротися. Ця фраза підкреслює важливість командної роботи, оскільки сила в цифрах.
7. Кінь з ним утік — Elszaladt vele a ló
Якщо кінь втекла з ним, він занадто собі довіряє. Угорців часто називають нацією коней. Зазвичай вершник веде коня, але коли кінь тікає, вершник не є справжнім лідером.
8. Чому ви напоїли мишей? — Miért itatod az egereket?
Вживається нечасто, але в старі часи, коли хтось плакав, говорили «чого ти мишей напуєш»? Англійці просто запитали б: «чому ти плачеш над розлитим молоком» або «в чому проблема»?
9. За спиною Бога — Isten háta mögött
Угорці використовують це для чогось дуже-дуже далекого.
10. Одна ластівка не робить літо — Egy fecske nem csinál nyarat
Це пов’язано з приказкою, що багато гусей можуть бити свиню. Цей вислів також про те, як важко досягти успіху поодинці. Якщо ви побачите в небі одну ластівку, то не напевно, що буде літо, але якщо побачите багато ластівок, то майже напевно, що зима минула.
10+1 Хтось шукає голку в стозі сіна
Якщо хтось шукає голку в стозі сіна, він береться за неможливе завдання.
- Читайте також: Угорська королева в середні віки: «небезпечне заняття»
будь ласка, зробіть пожертву тут
Гарячі новини
Секретар: Кабінет Орбана запровадив понад 30 заходів і схем підтримки сімей
Зненацька Угорський національний музей змінює назву, ще один музей Будапешта закривається
Знайшли улюблений бар прем'єр-міністра Орбана в центрі Будапешта?
Популярний рейс Wizz Air значно збільшив час у дорозі
Іноземці також можуть балотуватися на виборах до Європарламенту
Віце-спікер парламенту Угорщини перебуває в Монголії
1 Коментар
Англійці сказали б «чому ти плачеш над розлитим молоком», а не просто «чому ти плачеш».