15 угорських слів, які походять з англійської
Раніше ми писали про англійські слова, які мають угорське походження. Тепер ви можете прочитати про те, як англійська мова вплинула на угорську. Які слова ми використовуємо, що походять з англійської мови, і як англійська вплинула на певні сфери, де потрібні були нові слова.
Для когось це може бути дивним, але англійська мова впливала на угорську ще з 17 століття, і не обов’язково лише на рівні слів. Американська англійська вплинула на швидкість угорської. Це означає, що раніше угорська мова була повільнішою, і значною мірою. На думку деяких людей, угорською мовою говорили приблизно 11-12 фонем на секунду. Сьогодні вона зросла до 14-15 фонем в секунду. Це незначне збільшення швидкості мови на 25-30%. У деяких випадках, переважно в рекламі, мовці можуть вимовляти 25 фонем за секунду. Раніше угорська була повільнішою мовою з чіткою артикуляцією, але зі збільшенням швидкості це призводить до «ковтання» складів.
За оцінками Моностори, зв’язок з англійською призвів до багатьох захоплюючих явищ. Зазвичай власні іноземні іменники стали б частиною угорської мови, адаптуючись до угорських правил вимови та написання, але в багатьох випадках через посилене вивчення мови та, можливо, вплив іноземних засобів масової інформації, вимова багатьох власних іменників і абревіатур слідувати англійській вимові. Це призвело до неоднозначності: деякі вживаються відповідно до англійських правил, наприклад, HBO, BBC, FBI, а інші дотримуються угорських правил: NATO, WHO, USA [nɑːto:, ve:hɑːo:, uʃʌ]. Англійці вплинули на багато інших речей, навіть на правопис, але це може бути темою іншого разу.
Тепер давайте перейдемо до того, як англійська мова вплинула на слова, які ми використовуємо, і які найпоширеніші терміни, що походять з англійської мови, вживаються носіями угорської мови. З 17th століття до 1970 року близько 1,000 англійських слів стали частиною угорської мови. Переважно в спеціалізованих галузях англійська має найбільший вплив на мову, оскільки прийняти існуючу термінологію набагато легше та швидше, ніж створювати нову. Найкращим прикладом такої сфери можуть бути ІТ. Хоча деякі старіші вирази стали «угоризованими», оскільки вони швидко розвиваються, деякі зберігаються як є, але не всі можуть знати ці терміни. Деякі з найпоширеніших прикладів у сфері ІТ:
комп’ютер – комп’ютер [kɒmpjuː.tər]
Вимова дуже схожа, але написання стає більш ідентичним до угорських слів. Цілком «угоризоване» слово для нього було б számítógép.
миша – egér [ɛgeːr]
Хоча цей був повністю локалізований, він походить з англійської мови.
monitor – монітор [mɒnɪtɒr]
Угорська мова точно така ж, а вимова дещо інша, оскільки угорці використовують набагато більш гучне «р».
значок – значок [ɪkɒn]
Багато слів, взятих з англійської, повертаються до так званої більш латинської форми. Це форма свинячої латини, не обов’язково справжньої латині, але це робить її більш прийнятною для угорських вух.
документ – dokumentum [dɒkʊmɛntʊm]
встановити – installál [ɪnʃtʌllɑːl]
комбінація – kombináció [kɒmbɪnɑːts͡sioː]
формат – formátum [fɒrmɑːtʊm]
Два приклади, взяті з англійської приблизно в 60-х роках:
підліток – tinédzser [tɪneːd͡ʒɛr]
Правильним буде слово tizenéves, але перше є трохи поширенішим, принаймні серед молодих поколінь.
хіпі – hippi [hɪppɪ]
Тепер перейдемо до деяких слів, які можуть частіше вживатися в угорській мові. Одним із прикладів цього можуть бути «зірка» та «знаменитість», які досить швидко трансформувалися в повсякденну угорську публічну мову.
зірка – sztár [stɑːr]
Хоча існує еквівалент csillag, і іноді ми використовуємо його для опису відомих людей, але в публічній мові частіше використовується sztár.
знаменитість – знаменитість [t͡sɛlɛb]
Це скорочена форма англійського слова з угорською вимовою. Він використовується для опису людей, які є публічними особами зі значною базою шанувальників.
впливовий – influenszer [inflʊɛnsɛr]
Це чудовий приклад того, як нове слово в певній області англійської мови переноситься в угорську та використовується як термін, а не створюється новий. Є деякі схожі слова, де може бути угорський еквівалент, але ми використовуємо слово, яке перевезли з іноземної мови.
HR – HR [hɑːɛr]
Те саме написання, але інша вимова. Правильне угорське слово було б személyzeti osztály.
popcorn – попкорн
Угорський еквівалент цього буде pattogatott kukorica, який описує, що кукурудза розкрита.
Якщо вам це було цікаво і ви хотіли б дізнатися більше слів чи явищ, на які вплинула англійська мова, будь ласка, поділіться цією статтею зі своїми друзями чи будь-ким, кому це може бути цікаво.
Читайте такожХочете вивчити угорську? Це найкращі способи зробити це
Читайте такожЕмігранти в Угорщині: скільки насправді потрібно говорити угорською?
джерело: Monostory.hu, Daily News Hungary
будь ласка, зробіть пожертву тут
Гарячі новини
Увага! Великий Дунайський міст у Будапешті буде закритий на всі вихідні, об’єднання транспорту
Підготуйте свій гаманець: цього літа в Угорщині ціни на відкритий басейн зростуть
Орбан: Угорщина прив'яже ціни на пальне до середнього по регіону
Що сталося сьогодні в Угорщині? — 3 травня 2024 р
Міністр фінансів Угорщини: Угорщина серед найбільш відкритих економік світу
МЗС Угорщини Сійярто: Угорщина відкидає федералістські ідеї
3 Коментарі
Етимологія слова «ікона» — давньогрецьке «eikōn», яке пізніше було латинізоване до «ікони» в середині 16 століття. Таким чином, угорське написання «ikon» не пов’язане з латинським (свиня чи інше). Угорський алфавіт не допускає, щоб «c» звучало як «k», тому в англійських словах, які мають «c» схоже на «k», угорська замінює c на aak, як у «korrekt» (правильно) . Нічого спільного з латиною!
Я добре пам’ятаю одне слово, коли мотоцикліст підрізав автобус, у якому я їхав, що спонукало водія крикнути «Ідіота!» На жаль, у нього був не дуже хороший день, і цей випадок не допоміг.
Számítógép, egér, képernyő, dokumentum і ikon не мають нічого спільного з англійською.