Чи легше лаятися іншою мовою?
Ви завжди знайти себе лаятися іспанською, але не рідною мовою? За словами професора психології Бостонського університету Кетрін Колдуелл-Харріс, це цілком нормально, оскільки люди схильні торкатися своїх спогадів під час розмови. Зазвичай ви малюєте поняття або фрази, які вивчаєте з іншої мови, і хочете відтворити це, лаючись.
Це не обмежується лише лайкою. Вона зустрілася з кількома корейськими жінками, і коли всі сіли поговорити, більшість із них говорили англійською. Кетрін вважає, що розмова іншою мовою здається менш формальним, а також означає меншу ієрархію в групі.
Емоційний резонанс
Чому люди лаються іншою мовою? За словами Катерини, це має меншу емоційну насиченість, ніж лайка рідною мовою. Оскільки людина, яку ви лаєте, може не знати значення сказаних вами слів, вона може не реагувати агресивно. Зворотне могло статися, якби ви сказали те саме мовою, яку ви обидва знаєте. Більше того, окрім емоційного зв’язку, існує також культурний фактор, який полегшує лайку іншою мовою.
У багатьох країнах є люди, які постійно лаються. Вони не проти, якщо люди лаються на них. Це їхня культура. Це одна з причин, чому лайка іншою мовою матиме менший емоційний резонанс. Проте є країни, де до лайки ставляться несхвально.
Японія — одна з тих країн, де рідною мовою не лаються. Якщо люди хочуть лаятися, вони це зроблять французькою або англійською. Деякі з них навіть доходять до найму Послуги перекладу з французької мови щоб перекласти лайливу фразу з японської на французьку.
Свобода слова
Окрім прокльонів, існує подібне явище, яке найчастіше спостерігається в романі або під час вираження кохання. У деяких культурах люди не кажуть «я люблю тебе». Вони не кажуть цього ні своїм коханцям, ні батькам, ні комусь іншому. Але, якщо вони знають цю фразу та знають значення, вони можуть завести романтичну розмову японською мовою, і вони завершать розмову словами «Я люблю тебе» або «Люблю тебе». Цей раптовий перехід на інший мова дає їм таку необхідну свободу висловлювати свої почуття, кажучи те, що інакше їм було б заборонено говорити чи висловлювати.
Навпаки, якщо подумати про цю фразу в такій країні, як Велика Британія чи США, де «я люблю тебе» кажуть майже щодня, вона не має такого емоційного зв’язку, якби ви сказали в різною мовою і сказав фразу.
Те саме стосується випадків, коли хтось інший лається на вас.
Коли люди лаються на вас іншою мовою, вам байдуже, тому що ці слова не асоціюються з особистими чи культурними спогадами.
Це просто слова, які мають дуже слабкий емоційний резонанс. Але, коли ти бачиш, як іноземець лається на тобі твоєю мовою, це може завдати шкоди. Це і зворотний бік медалі, про який вам теж потрібно пам’ятати!
будь ласка, зробіть пожертву тут
Гарячі новини
Ціни на готелі на озері Балатон стрімко злітають – ось шокуючі подробиці!
Міністр Орбана: Угорщині потрібні російські нафта, газ
В Угорщині народжується все менше дітей
Що сталося сьогодні в Угорщині? — 26 квітня 2024 р
В Угорщині припинилося зростання безробіття
Іноземні працівники Wolt Hungary: кур’єр і менеджер ресторану звертаються – і вони незадоволені