Мовний міні-урок №20 – Угорські жарти
Напевно, можна погодитися, що для розуміння та розповіді анекдотів певною мовою потрібне досить хороше та стійке знання даної мови. Але знайомитися з ними, навіть новачкам, корисно, оскільки вони допомагають зрозуміти народний гумор, який є невід'ємною частиною повсякденного життя.
Деякі народи, наприклад британці, відомі в усьому світі своїм унікальним гумором. Угорці не такі, наші жарти та гумор не обов’язково мають подібну схему. Деякі з популярних анекдотів присвячені тваринам, тещам, поліцейським, білявкам, шлюбу, секелям тощо.
Ми вирішили поділитися з вами кількома угорськими анекдотами, щоб ви не тільки засліпили своїх друзів і колег своїми мовними знаннями, але й своїм витонченим угорським гумором.
Майте на увазі, що ми жодним чином не лінгвісти, ми так само вражені цікавинками угорської мови, як і іноземці. Тому ця серія не має на меті пояснити етимологію слів, це радше веселий погляд на нашу мову. Ми намагаємось наблизити до вас угорську мову за допомогою дотепних навчальних карток, створених Daily magyar, ентузіастом мови, чиї публікації дають уявлення про складність угорської граматики. Але не хвилюйтеся, все це зроблено легко, щоб навчання було цікавим.
Насамперед хочемо поміркувати над улюбленим жартом іноземців про Угорщину. Так, ми знаємо, що назва нашої країни майже «голодна», але можете собі уявити, скільки людей відпустило цей жарт? 😀 Багато…
Ще щось ми не дуже цінуємо, коли хтось плутає Будапешт із Бухарестом, столицею сусідньої Румунії. Обидві столиці унікальні по-своєму, і не так вже й важко запам'ятати, здавалося б, схожі назви. Інакше ви отримаєте такий погляд:
Особистий улюблений мем був створений під час Чемпіонату Європи з футболу 2016 року, коли Угорщина та Австрія були в одній групі на першому етапі змагань. Це означало, що дві країни повинні були протистояти одна одній на полі.
Дотепна людина придумала наступний монтаж, який описує Франца Йосифа І, колишнього правителя Австро-Угорської імперії.
Наступне трохи дивне, але це чудова гра угорських слів:
Надь [ˈnɑɟ] – великий; великий; чудово
nagy i [ˈnɑɟ i] – велика i; великий i
бабуся [ˈnɑɟi] – бабуся; бабуся
піроси [ˈpiroʃ] – червоний
piros k [ˈpiroʃ kaː] – червоний k
Піроска [ˈpiroʃkɑ] – Червоний (казковий персонаж)
Piroska és a farkas [ˈpiroʃkɑ eːʃ ɑ fɑrkɑʃ] – Червона шапочка
[Буквально: Червоний і вовк]
Далі – кумедні насмішки/дотепи, які демонструють креативність угорців, коли справа доходить до жартів із тваринами. Діапазон виходить далеко за межі білок; це просто збіг, що обидва каламбури включають ту саму тварину.
У повсякденній мові ці глузування насправді не використовуються, але якщо хтось скаже щось подібне, всі гарантовано розсміються. Вони також належать до сімейства складних лайки, лайки.
Наступний жарт потребує невеликих базових знань про одного з найвідоміших угорських композиторів Ференца Ліста. Слово «ліст» означає борошна угорською мовою.
«Хіба дитина перестане грати на піаніно? Я стаю чутливим до Ліста».
Слово «lisztérzékeny» насправді означає «целіакія» — людина з целіакією, але в цьому жарті вони мають на увазі відомого угорського композитора та велику неприязнь цього чоловіка до класичної музики.
Наступний жарт говорить сам за себе.
Нарешті, ми хотіли б завершити цей урок мови з Йодою.
Фото: www.facebook.com/Dailymagyar
джерело: Щоденні новини Угорщини
будь ласка, зробіть пожертву тут
Гарячі новини
Виліт у космос: перший угорський супутник серійного виробництва може вийти на орбіту через кілька років
У березні роздрібні продажі в Угорщині зросли на скориговані 4.2 п.п
Європейське сільське господарство під «зеленим ідеологічним тиском», каже угорський міністр
Вибори до Європарламенту 2024 – опитування: нова угорська партія Тиса вже є найсильнішою опозиційною силою
Ексклюзив – Majorelle: неперевершений смак Марокко в серці Будапешта – ФОТО
Німецька компанія з розробки програмного забезпечення Evosoft інвестує 8.7 мільйонів євро в новий науково-дослідний проект в Угорщині