Árpád Göncz 传奇的文学翻译家
JRR托尔金的 指环王 在匈牙利变得如此受欢迎,部分原因是它的匈牙利语翻译是一流的。 除了世界著名的史诗级奇幻小说,我们还要感谢Árpád Göncz 翻译了许多其他著名的文学作品。 他不仅在 1990 年至 2000 年间担任匈牙利总统,而且还是一位公认的作家和匈牙利最好的文学翻译家之一。
出生在狱中的翻译
Árpád Göncz 出生于 1922 年, 他两年前去世了,于6年2015月XNUMX日。
Árpád Göncz 于 1957 年 1958 月被捕。他是臭名昭著的 Bibó 审判中的被告之一,并于 1963 年 XNUMX 月被判处无期徒刑,没有上诉机会。 有趣的是,这正是他翻译生涯的开始。 他最终于 XNUMX 年被特赦出狱。
在一次采访中,Árpád Göncz 谈到了他在狱中的经历如何影响了他的晚年生活以及他如何成为一名翻译:
“我在监狱里当了翻译。 我一直在监狱的翻译办公室工作,直到我在那里的最后几天。 这可能看起来很奇怪,但我认为我在监狱里度过的时间非常有用。 一方面,因为我进行了人际交往。 另一方面,因为我是在狱中学习翻译专业的。 我被释放后以此为生。 对我来说,翻译也是迈向文学的第一步。 出狱后我做了很长一段时间的翻译工作,我什至在匈牙利翻译和认证办公室等地工作过。 我的大部分生计都是靠翻译赚来的。”
他成为有史以来最好的匈牙利语翻译之一。 在许多其他人中,他写道 匈牙利语翻译 科琳·麦卡洛的作品(“荆棘鸟”), 亚瑟 C. 克拉克 (2001:太空奥德赛), 玛丽雪莱 (怪人), 威廉·梅克佩斯·萨克雷 (潘登尼斯)。 他还翻译了欧内斯特·海明威、威廉·福克纳、托马斯·沃尔夫和威廉·戈尔丁的作品,仅举几例。
他可能因完成 JRR Tolkien 的翻译而闻名 指环王 (Ádám Réz 翻译了前 11 章)。 他曾经读书 指环王 生病的时候,虽然翻译完他承认自己不太喜欢这本小说。 在接下来的几年里,这个故事似乎在他身上成长,他最终承认非常喜欢它。 以至于他说他实际上开始爱上Galadriel的角色。
“如果曾经有过我们都应该支持的行为,那么这个行为就是这部小说的创作。 这个必须写。”
Árpád Göncz 也喜欢根据托尔金三部曲改编的电影。 他说,在他看来,画面和人物几乎和成品电影中的一样。 他还赞扬了影片的匈牙利语翻译。
头衔和奖项
- 1989-1990年间,他担任匈牙利作家协会主席。
- 自 1994 年起,他担任匈牙利笔会名誉主席。
- 他于 1983 年获得 Attila József 奖(1950 年首次颁发的匈牙利文学奖,以纪念诗人 Attila József)。
- 自 2002 年起,他担任匈牙利托尔金协会名誉主席。
作为作家,他最著名的作品是短篇小说集 回家和其他故事 [塔拉科扎索克],一部名为 当前余额 [天秤座]和 嘉鲁福加索克 他的散文和其他著作在其中发表。
Sumber: origo.hu
请在这里捐款