著名的匈牙利谚语卷。 1.
“没有什么比它的语言更明确地定义一种文化,而最能体现社会价值观和信仰的语言元素是它的谚语”作为“你知道你是匈牙利人的时候......”的延续,我们收集了 20 句幽默的谚语,明智的匈牙利的谚语和鼓舞人心的名言。
每种文化都有一系列明智的谚语,这些谚语可以为您的生活提供建议。 它们代代相传,直到被记录下来,成为民间传说中的珍品。 许多传统谚语至今仍在普遍使用。
谚语是智慧的明珠,将长期的良好思想、道德和习惯浓缩成简短明快的句子。 谚语的知识是完美的语言知识所必需的。
此处列出的表达方式和谚语有望使您的脸上露出笑容。
Még a falnak is füle van。
Chinese: 连墙都有耳朵。
含义:你所说的可能被偷听; 用作警告。
一个 hazug embert hamarabb utolérik,薄荷一个 sánta kutyát。
中文: 与跛行的狗相比,他们更早地追上骗子。
意思是:你的谎言会比你想象的更早被揭露。
Nem esik messze az alma a fájától。
中文: 苹果落在树附近。
含义:孩子在行为上经常效仿父母。
Nincsen rózsa tövis nélkül。
中文:没有没有刺的玫瑰。
含义:没有什么是完美的。
Ki mint vet, úgy arat。
Chinese: 你播种的方式就是你收获的方式。
含义:你会得到你应得的。
Sok kicsi sokra megy。
Chinese: 很多小事就等于很多。
含义:许多小事可以加起来一个大事。
Addig jár a korsó a kútra,míg el nem törik。
Chinese: 一个杯子一直往井里走,直到它最终破裂。
意思是:如果你不断冒险,你最终会遇到麻烦。
Aki a kicsit nem becsüli a nagyot nemérdemli
Chinese: 不欣赏小事的人不配得到大事。
含义:如果你不珍惜小,你就不值得拥有更多。
Nem akarásnak nyögés a vége。
中文:不甘以呻吟告终。
含义:懒惰带来斗争。
明登 csoda 3 napig 馅饼。
Chinese: 所有的奇迹都会持续 3 天。
含义:新奇总是最终消失。
Ahány ház annyi szokás。
Chinese: 风俗和房屋一样多。
含义:每个人都有自己的习惯。
一个tiltott gyümölcs 一个legédesebb。
Chinese: 禁果是最甜的。
意思是:不该做的事,永远是最想要的。
Amelyik kutya ugat, az nem harap。
中文: 叫的狗不咬人。
含义:发出最大声威胁的人最不可能采取行动。
一个 szükség 一个 legnagyobb tanítómester。
英语:需要是最好的老师。
含义:您可以在紧急情况下更好地工作。
Nem mind arany,ami fénylik。
Chinese: 并非所有闪闪发光的都是金子。
含义:吸引人的外观可能会掩盖或隐藏不太受欢迎的内容。
Jó pap holtig tanul。
Chinese: 一个好的牧师学习到死。
意思:学习很重要。
Sok lúd disznót győz。
中文: 很多鹅可以征服猪。
含义:数字的力量。
一辆 lónak négy lába van,mégis megbotlik。
中文: 这匹马有四条腿,但仍然会绊倒。
含义:即使是最好的也可能失败。
Más kárán tanul az okos。
Chinese: 聪明的人会从别人的错误中吸取教训。
含义:智者从别人的错误中学习,愚者从自己的错误中学习。
Nem látja a fától az erdőt。
Chinese: 从树上看不到森林。
含义:他/她没有抓住重点。
通过 GAnina
照片:kurultaj.hu
Sumber: http://dailynewshungary.com/
请在这里捐款
4条评论
Nem mindegy, hogy a fasz melyik végén áll az ember。
Chinese: 你在鸡巴的哪一端并不完全一样。
含义:看到争论的双方很重要。
Hallgat, mint postás a Jetiről。
中文:(他/她)保持沉默,就像关于雪人的邮递员一样。
含义:某人对不方便他/她的话题保持沉默。
很有意思! 但是,其中一些在英语中也是标准的(我数了8~9),只有一半是典型的“匈牙利谚语”。 我怀疑其余的都是国际的。 🙂
瓦吉斯-
恩内克 C. fele közhely az angolban 是 (valószínû nemzetközi)。 Csak fele tipikus “magyar közmondás”。 Persze 介意 huszat mondjuk és halljuk。
喜欢你的帖子。 您能否将“Mindenki magából indul ki”及其翻译和解释添加到上面的副词列表中? 一段时间以来,我一直在尝试为这个副词找到合适的翻译或匹配的英语副词,但没有什么很合适。 生活中有很多情况非常合适,我正在尝试使用它,但我无法正确理解其含义,翻译需要冗长的解释。 意思上最接近的英语副词可能是“Take one to know one”,但它不一样,因为它比较并等于两个相似的负面人格特征(一个说谎者很容易识别另一个说谎者),而“Mindenki magából indul ki”指出仅仅因为一个人具有某种消极的人格特质,基于他或她以某种方式行事,一个人不应该错误地假设另一个人也有同样的低道德或会以同样不道德的方式行事(仅仅因为你撒谎,你不应该认为我也在撒谎)......