الكلمات الإنجليزية المشتقة من اللغة الهنغارية
العديد من الكلمات المجرية مأخوذة من لغات مختلفة. هناك أيضًا كلمات من أصل فرنسي وتركي وألماني. بالطبع ، العديد من الكلمات المجرية لها أصول إنجليزية. ولكن هل هناك طريقة عكسية ، هل هناك كلمات باللغة الإنجليزية من أصول مجرية؟ الجواب نعم ، وفي هذا المقال نقدم بعضاً منها.
قلم حبر
عاش لازلو جوزيف بيرو بين عامي 1899 و 1985. كان صحفيًا ورسامًا ومخترعًا مجريًا. كان أكثر اختراعه شهرة هو قلم الحبر. جرب آخرون في وقت سابق ، لكن لازلو بيرو كان مسؤولاً عن انتشار وتطوير الآلة الحديثة. أدرك بيرو أن الحبر المستخدم في طباعة الصحف يجف بشكل أسرع ويبقى على الورق دون تلطيخ. وهكذا أصبح اسم بيرو مرادفًا لقلم الحبر.
كزارداس
Csárdás هي رقصة فولكلورية مجرية تقليدية. يأتي الاسم من كلمة csárda ، والتي تعني حانة. Csárdás هو أسلوب الرقص المجري الأكثر تميزًا. نشأت الرقصة في المجر ولكنها سرعان ما أصبحت شائعة في المناطق المحيطة. يعود أصل الرقصة إلى القرن الثامن عشر. يتميز Csárdás بتناوب الإيقاع. بعد بداية إيقاع بطيء يأتي الجزء السريع السعيد. تم استخدام الموضوعات الموسيقية لرقصة الأزواج في موسيقى فيرينك ليزت وتشايكوفسكي ويوهانس برامز وآخرين.
الهوصار جندي من وحدة أوروبية
تطور هذا الشكل من ترسانة سلاح الفرسان الخفيف في المجر في القرن الخامس عشر. ضرب الفرسان المدججون بالسلاح الضربة الأولى لخصومهم من خلال كسر حلقة الدروع. يعتقد الكثيرون أنها مشتقة من الكلمة المجرية "húsz". في زمن الملك ماتياس ، كان مطلوبًا من عشرين إلى عشرين من الأقنان إضافة جندي واحد إلى جيش الملك. ومع ذلك ، ينكر اللغويون هذا.
أيضا قراءةكلمات مجرية غير موجودة في اللغة الإنجليزية
صغير جدا
تؤكد العديد من المصادر اللغوية أن المصطلح الهنغاري ici-pici أصبح الإنجليزية ity-bitsy. يقال أن أعضاء طاقم الفيلم المجري في هوليوود قد اشتهروا به في ثلاثينيات القرن الماضي.
بطعم الفليفلة
الجميع يعرف الفلفل الحلو المجري الشهير. الفلفل الحلو ذو أهمية كبيرة في فن الطهي الهنغاري. هناك بعض أوجه التشابه بين الفلفل الحلو والفلفل الحار. في العديد من اللغات ، لا يوجد تمييز بين الفلفل والبابريكا. في المجر ، بدأ استخدامه في العصور الوسطى بدلاً من الفلفل باهظ الثمن. تأتي كلمة الفلفل من الكلمة السلافية الجنوبية بابار ، باباركا ، ثم بابريكا ، والتي أصبحت باباركا مع تصغير. كما أصبحت نقطة البداية للاستخدام الدولي.
أيضا قراءةالكلمات الإنجليزية المشتقة من اللغة الهنغارية - الجزء الثاني
الرجاء التبرع هنا
الأخبار الساخنة
ماذا حدث اليوم في المجر؟ - 2 مايو 2024
الفاحشة: اعتقال مراهق بتهمة التخطيط لهجوم على مسجد في المجر – فيديو
يمكنك الآن شراء تذاكر المعارض والجولات السياحية على منصات Wizz Air!
مسيرة الحياة ستقام في بودابست يوم الأحد
غير متوقع: العمال الضيوف المجريون يغادرون النمسا - وهذا هو السبب
وترى منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية أن الاقتصاد المجري يكتسب قوة
4 تعليقات
لم يستخدم أحد الفلفل الحلو في أوروبا في العصور الوسطى… 🤭
هناك بعض الكلمات الأخرى ...
Szél ... يجب أن يكون لديك الرياح للإبحار
بطن ... بطن
نياك ... رقبة
إنه لطيف عندما يشارك أثناء دروسي.
ماذا عن مدينة كوكس التي صنعت عربات السكك الحديدية وتعرف باللغة الإنجليزية بحافلات السكك الحديدية. بالطبع الكلمة المجرية gepkocsi تعني الحافلة أو السيارة الآلية.