مترجم في محاكمات المهاجرين بتهمة الحنث باليمين
كيسكميت ، 22 مايو (MTI) - قال مكتب المدعي العام في Kecskemét ، يوم الاثنين ، إن مكتب المدعي العام في Kecskemét وجه اتهامات بالحنث باليمين لمترجم شارك في محاكمات اضطرابات Röszke لعام 2015 المتعلقة بالمهاجرين.
في 16 سبتمبر 2015 ، أوقفت الشرطة المجرية المهاجرين غير الشرعيين الذين حاولوا اختراق البوابة عند نقطة عبور محطة روسكي هورجوس على الحدود بين المجر وصربيا. وفي وقت سابق ، استخدمت الشرطة الغاز المسيل للدموع وخراطيم المياه ضد المتظاهرين ، الذين بلغ عددهم عدة مئات ، وألقت الحجارة والزجاجات والمشاعل على الضباط.
قال مكتب المدعي العام إنه خلال جلسات الاستماع للمتهمين بمحاولة ارتكاب جريمة حدودية ، قدم أحد المتهمين للمحكمة وثيقة من صفحتين ، مكتوبة بخط اليد باللغة العربية ، يعلن فيها براءته.
كان المترجم البالغ من العمر 63 عامًا المتهم اليوم يعمل في وكالة الترجمة المكلفة بالمحاكمة. وبحسب الاتهامات ، فقد غيرت أكثر من نصف النص الأصلي بحيث يعني عكس النص الأصلي ، مع علمها التام بحقيقة أن الوثيقة استُخدمت كدليل في جلسة استماع بالمحكمة ، على حد قول مكتب المدعي العام.
أمر القاضي الذي نظر القضية بمراجعة الترجمة وقدم بعد ذلك شكوى ضد المترجم.
ورفضت المتهم ، وهي مترجمة ومترجمة للعربية المجرية مقرها في بودابست ، تقديم تفسير لأفعالها. طلبت النيابة الحكم بالسجن مع وقف التنفيذ.
الرجاء التبرع هنا
الأخبار الساخنة
يقول الوزير لازار إن هناك تطورًا كبيرًا في الأعمال التجارية في المستقبل بالنسبة لجنوب المجر
ممثلو الاتحاد الاجتماعي المسيحي البافاري في بودابست
5+1 المزيد من الحقائق الممتعة عن المجر - قد يكون بعضها مفاجأة
واشنطن بوست: لا ينبغي للمحافظين في الولايات المتحدة أن يتحالفوا مع أوربان الصديق للصين
كبار المسؤولين التنفيذيين في مايكروسوفت يزورون المجر
الكشف عن تفاصيل زيارة الرئيس الصيني شي جين بينغ إلى بودابست
2 تعليقات
للأسف هذه هي الحقيقة ...... أنا مترجم محكمة ، ولكن في كندا ... وينطبق الشيء نفسه هنا عندما يتم إجراء تفسيرات لشعب الروما ... لا تحصل على وضع اللاجئ ، ناهيك عن المحاكمات الجنائية ، وما إلى ذلك. أتحدث من واقع الخبرة ، كنت مترجماً فورياً لمدة 30 عاماً….
للأسف هذه هي الحقيقة ...... أنا مترجم محكمة ، ولكن في كندا ... وينطبق الشيء نفسه هنا عندما يتم إجراء تفسيرات لشعب الروما ... لا تحصل على وضع اللاجئ ، ناهيك عن المحاكمات الجنائية ، وما إلى ذلك. أتحدث من واقع الخبرة ، كنت مترجماً فورياً لمدة 30 عاماً….