从托尔金到匈牙利民间传说:匈牙利奇幻文学简史

J · R·R · 托尔金的作品长期影响匈牙利奇幻书籍场景,但自2000年代以来,作者们一直在重新发现匈牙利民间传说和经典文学的神奇世界,以创造一些真正引人入胜的故事。

到科幻和奇幻的世界,匈牙利的第一次粉丝活动可以追溯到60年代:这是什么时候 科兹莫斯·范塔什蒂库斯·柯尼维克 (宇宙奇幻图书),第一个国家批准的科幻小说集,以及 加拉克蒂卡 志《》,科兹莫斯于1969年首次问世,一年前,布达佩斯的一所高中创建了第一个粉丝社区。

托尔金的遗产

在他的修订中 阿松纳利 的奇幻作家csilla Kleinheincz的新书,本斯 · 平特尔写道,在90年代之前的最后几十年里,匈牙利奇幻与托尔金的作品紧密相连,匈牙利社区第一次接触这本世界著名的奇幻书可以追溯到1973年,当时科幻小说专家扬 · 霍华德 · 芬德(Jan Howard Finder)就这本书的情节和科幻小说进行了一场演讲,总的来说—有趣的是, 霍比特人 1975年才被翻译成匈牙利语和 指环王 1981年(部分由后来成为匈牙利总统的阿尔帕德 · 冈茨担任)。

但芬德的演讲之后取得了一定的成功;奇幻爱好者仍然只代表科幻小说界的一小部分。

90年代图书市场的自由化,才真正为后共产主义国家带来了幻想的黄金时代。

这一过程中的一个重要人物是帕霍利出版社,他的第一本书是非常成功的 LotR 模仿作品 吉赫库拉 (译文)的 无聊的指环; 与英语一样,匈牙利语标题是与原版的双关语 一个 Gyjrhk Ura)。尽管如此,匈牙利幻想的真正演变尚未到来:随后几年出版的(撰写或翻译的)书籍仍然深受托尔金作品的影响。

Lord Of The Rings
照片:皮克斯巴伊
匈牙利民间传说的元素

Pinter所写的那样,直到2000年代,匈牙利起源的故事元素(如地点、信仰和神话)才开始在最近的奇幻书籍中出现。

匈牙利民间传说最突出的象征可能是 梭达沙瓦 (神奇的鹿或白雄鹿)。神奇的动物遇到了森林里的两个狩猎兄弟胡诺尔和马戈尔, 并将他们引向一个后来成为他们的家园和他们的后代, 匈奴人和马扎尔人的家园—匈牙利人。

最近受匈牙利民间传说启发的一些作品包括 埃吉瑟沃尔特 by 拉什洛 · 佐尔坦,一本带有传统民俗元素的都市奇幻书籍:英雄们踏上跨佩伦西亚的冒险之旅: 奥佩伦西亚海 在匈牙利民间传说中,用来指神话般的遥远地方。小说 库科里察 由 Csaba Csurgó 带来 雅诺斯·维泰斯 to life again,谁是桑多 · 佩特菲19世纪同名史诗的英雄,佩特菲的作品是匈牙利文学的突出经典,曾被简称为“匈牙利奥德赛”,由约翰 · 里德兰翻译成英文(题为 英勇者约翰),此外,库苏尔戈书名中的字母“cz”也起到了唤起旧时代的作用,因为这种字母组合在今天很少使用(我们只用“c”代替)。

阿兹·埃洛波特巨魔 (The Stolen Troll)是一部以布达佩斯为背景的犯罪故事,其中桑多 · 塞莱西(Sándor Szélesi)运用了现代和民间传说元素的有趣组合,文章中回顾了三部曲的Csilla Kleinheincz是另一位在作品(小说和短篇小说)中慷慨运用了龙、骑士、仙女和其他神奇生物的作家,这位才华横溢的作家的短篇小说被翻译成多种语言,包括英语、芬兰语和葡萄牙语,如果你想品尝她独特的写作风格,可以找到她的一些翻译作品 在互联网上.

这些例子肯定意味着与托尔金文学的背离,但正如品太尔指出的那样,

尽管匈牙利民间传说和文学的元素确实在奇幻作家最近的作品中出现得更频繁,但它们仍然只用于创造环境,并不是故事提出的主要问题的一部分。

而其他文学体裁似乎也有类似的道路。正如品太尔所写 在另一篇文章中阿松纳利像维尔莫斯·康多尔(vilmos Kondor)这样的作家(这本书) 布达佩斯黑色 的(使用笔名的作家有英文翻译)和márta Erd杰斯可能标志着一个时代的开始,我们不再需要满足于其他国家的翻译作品。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *