Die Dinge, die einen Expat dazu bringen, Ungarn zu vermissen

Auf Ungarisch haben wir ein Sprichwort: „Das Leben ist kein Kuchen mit Sahne“Mit diesem Satz beginnt Manci Pethes ihren Artikel nlcafe.hu Zu den Gründen, die sie Ungarn als Expat in der Tschechischen Republik vermissen lassen, und sich darauf beziehen, dass das Leben in einem anderen Land nicht unbedingt zufriedenstellender ist – kein Kuchen mit Sahne. Lesen Sie ihre Überlegungen darüber, was Ungarn besonders macht und nicht durch etwas anderes ersetzt werden kann, auch wenn man in einem anderen Land ein glücklicheres Leben für sich selbst findet.

“Da ich erst vor kurzem und aus eigenem Willen weggezogen bin und jederzeit zurückkehren kann, unterscheiden sich meine Erfahrungen natürlich von denen von jemandem wie Lajos Kossuth oder Katalin Karády”, schreibt sie [berühmte Persönlichkeiten der ungarischen Geschichte, die aus politischen Gründen das Land verlassen mussten]. “Auch Migranten, die Ungarn aus wirtschaftlichen Gründen verlassen, werden sich anders fühlen, und so wird es auch der Mitarbeiter, der hin und wieder nach Hause kommt, oder der Rucksacktourist, der das Unbekannte entdeckt. Noch anders ist derjenige, der geht, um nach einer Art Normalität zu suchen, um die negative und nervöse Atmosphäre hinter sich zu lassen, mit der viele Menschen Schwierigkeiten haben.”.

Wie war also ihre subjektive Erfahrung? was hat sie am meisten vermisst?

Die Sprache

“Der wichtigste Mangel wird für die meisten Menschen ihre Muttersprache sein Viele Menschen können lernen, eine zweite Sprache fließend zu sprechen, aber für die meisten von uns wird dieses “andere” nie mehr dasselbe sein Sie sagen, dass man, sobald man anfängt, in einer anderen Sprache zu träumen, eine emotionale und kognitive Gewandtheit in dieser Sprache erreicht hat Trotzdem werden die kleinen Nuancen und Besonderheiten verschiedener Sprachen immer bleiben.

Und Sprache ist nicht nur das Ensemble aus Wörtern und Grammatik Unterschiedliche Strukturen (ob es grammatische Geschlechter gibt, wie viele; Unterschiede zwischen belebten und unbelebten Objekten) werden auch die Logik des Sprechers bestimmen”

“Lesen bleibt eng mit Ungarisch verbunden, es gibt mir nicht nur ein klareres und schnelleres Bild eines Buches, sondern die Sensibilität der ungarischen Sprache ist für meine Leseerfahrung ab einem gewissen Grad an Literarität von größter Bedeutung. (..) Ich habe Bücher von bestimmten ungarischen Autoren bei mir im Regal stehen, um in die Welt eintauchen zu können, die mich geboren hat und die mich viele Jahre lang geformt hat.”

Musik

“Natürlich gibt es überall Musik, und wenn man viel reist, erkennt man, dass das Gefühl der Einzigartigkeit und Besonderheit, das wir zu Hause hegen, nur teilweise wahr ist. Natürlich sind wir etwas Besonderes Aber das gilt auch für alle anderen Ungarischer Wein ist nicht der Beste und ungarische Mädchen sind nicht die Schönsten. (..) Auf diese Weise haben alle Recht und niemand hat Recht.

Aber eines ist sicher Ob die Musik eines Volkes und seine Musiker etwas in einem bewegen können, es hängt von der Aufrichtigkeit des Musikstücks ab, im musikalischen Sinne. (..) Und aus irgendeinem Grund gibt es in Ungarn eine solche “aufrichtige” Musik. (..)

Das ist die Art von Musikalität, die mir in Tschechien bisher nicht begegnet ist, und was mir am meisten fehlt In Budapest kann man mehr als einmal pro Woche auf ein authentisches Konzert treffen, aber so einfach ist es hier nicht Ponton, A38, Budapest Park und die ständige Festivalatmosphäre bleiben Dinge, die ich schmerzlich vermisse, bis ich hier nicht die geheime Szene entdecke.”

Pontoon
Foto: https://www.facebook.com/pontonbudapest

Ein gemeinsamer Bezugsrahmen

“Diese berühmten Phrasen, Literatur, Filme und Popkultur – Dinge, die uns nur in Ungarn zum Lachen bringen, können die Quelle der Isolation sein. Oft erinnert mich eine Situation an eine bestimmte ungarische Sache, aber ich kann sie nicht übersetzen.

Wenn das passiert, fühlt man sich mit seiner Kultur auf sich allein gestellt.

Natürlich kann man, wenn man sich Mühe gibt, im Ausland ähnliche Perlen aufgreifen, ich habe Glück, da tschechischer Humor wahrlich “svejkisch” ist, so dass ich mich leicht mit seinen Boheme-Elementen identifizieren kann Aber manchmal ist man zu müde zu fragen, warum eine bestimmte Sache als lustig gilt Also bleibe ich bis zur Balance beim Mantra “das Glas ist halb voll” Ich versuche aufzunehmen und zu genießen, was in Ungarn gut ist; und im Ausland konzentriere ich mich auf die guten Dinge dort, die mich bewegen ließen.”

Ausgewähltes Bild: Bódis Krisztián, Facebook/Budapest Images

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *