Mini cours de langue n°3 : Grammaire hongroise de base
Apprendre la grammaire est essentiel pour pouvoir communiquer dans une certaine langue. La grammaire hongroise peut ressembler à une forêt sans fin avec des millions de branches et d'exceptions, mais nous essayons de la rapprocher un peu de vous grâce à nos cartes d'apprentissage pleines d'esprit et à des exemples utiles. À la fin de la journée : vous devez aimer le hongrois 🙂
N'oubliez pas que nous ne sommes en aucun cas des linguistes, nous sommes tout aussi éblouis par les curiosités de la langue hongroise que le sont les étrangers. Cette série n'a donc pas pour but d'expliquer l'étymologie des mots, c'est plutôt une interprétation amusante de notre langue. Nous essayons de vous rapprocher du hongrois avec des cartes d'apprentissage pleines d'esprit réalisées par Daily magyar, une personne passionnée de langues, dont les messages donnent un aperçu de la complexité de la grammaire hongroise. Mais ne vous inquiétez pas, tout est fait de manière simple, ce qui rend l'apprentissage amusant.
Nous nous sommes déjà concentrés sur les salutations et les animaux dans nos articles précédents, et maintenant nous essayons d'aborder quelques informations de base sur la grammaire hongroise. Ce qui est drôle, c'est que même le mot hongrois pour la grammaire, Nyelvtan, se démarque de la façon dont la plupart des nations appellent ce concept. Un début plutôt prometteur, non ? 🙂
Si vous commencez à apprendre le hongrois dans un cours professionnel, l'une des premières choses que vous allez probablement entendre est que notre langue a de nombreux cas grammaticaux. Cependant, si vous demandez à un Hongrois combien de cas il y a dans sa langue, la personne n'en aura probablement aucune idée, car nous avons appris la grammaire par différentes méthodes. Nous divisons les suffixes et les terminaisons en trois catégories principales : képző (suffixe dérivationnel / syllabe formative), jel (suffixe flexionnel / syllabe de signature) et chiffon (suffixe de cas / syllabe déclinante / conjugaison / collante).
L'image suivante peut être choquante et écrasante au début, mais ce sont les cas grammaticaux qui vous confondront probablement, cependant, ils forment une partie essentielle de notre langue. La mauvaise nouvelle est que nous les utilisons tous et quotidiennement, la bonne nouvelle est que ce tableau est assez bon et graphique. Vous vous y habituerez sûrement avec le temps 🙂
Une autre chose que vous pourriez trouver bizarre est que nous avons des voyelles qu'aucune autre langue n'a. Certaines de nos voyelles ont des accents, ce qui peut faire de grandes différences dans le sens des mots, vous devriez donc essayer de vous en souvenir, sinon vous pourriez vous retrouver dans des situations amusantes.
Fait amusant : l'équivalent hongrois de la voyelle est magánhangzó, qui signifie littéralement "peut faire un son tout seul", tandis que l'équivalent de consonne est massalhangzó, qui signifie littéralement "ne peut émettre un son que lorsqu'il est combiné avec autre chose".
Une autre curiosité de notre langue est que nous avons deux lettres pour un même phonème, 'j' et 'ly'. L'écriture correcte des mots qui incluent le phonème se prononce comme "y" dans le mot anglais "yes" cause même des problèmes aux locuteurs natifs. La plupart d'entre nous se souviennent probablement des leçons de grammaire à l'école primaire lorsque nous avons appris ce phénomène. Une chose dont tout le monde se souvient avec certitude, c'est qu'il n'y a qu'un seul mot hongrois qui commence par "ly" - Lyuk (trou) et ses différentes formes. Ne vous inquiétez pas, cette règle est même déroutante et délicate pour la plupart des Hongrois.
Ce qui rend le hongrois si compliqué, c'est que c'est une langue agglutinante. L'agglutination permet la formation de nouveaux mots à partir de noms, de verbes, d'adjectifs et de modificateurs et d'autres composants de suffixe. Découvrez quelques exemples qui illustrent les nombreuses possibilités :
monsieur - Bière
sörözni - boire de la bière
sörözés – boire de la bière
sörözgetés – boire de la bière de temps en temps
brasserie
1) boire de la bière (personne)
2) beurré ; brasserie
photo – photographier
fényképezni - Prendre une photo
la photographie – photographier
fényképezgetés – photographier de temps en temps
fényképezős
1) quelque chose qui a un appareil photo intégré
[ex : fényképezős mobiltelefon – téléphone portable avec appareil photo]
2) la personne qui prend des photos
photographe – photographe
fényképészet – photographie (concept; notion; idée; entreprise)
caméra
1) appareil photo (aussi comme 'fényképezőgép') [argot]
2) la personne qui prend/prend des photos
3) photographique
En hongrois, il y a des mots que vous pourriez entendre dans la langue parlée utilisés à la fois dans les questions et les réponses, les déclarations. Mais les mots utilisés dans les questions, s'ils sont utilisés dans les réponses, les déclarations, etc., ne doivent être utilisés qu'avec le préfixe a-, comme :
- Lorsque jöttél tegnap haza a buliból?
- Lorsque bezárt un diszkó.
ne pas
– Mikor bezárt a diszkó.
– Quand es-tu rentré de la fête hier ?
– Quand la discothèque a fermé.
Chaque mot interrogatif a sa propre paire de pronoms relatifs : Mi ? – Ami… (Quoi), Ki ? – Aki… (Qui), Kié ? – Akié… (Dont), Milyen ? – Amilyen… (Quel genre de genre), Mikor ? – Amikor… (Quand), Mivel ? – Amivel… (Avec quoi), Hogyan ? – Ahogyan… (Comment), Honnan ? – Ahonnan… (D'où), Hova ? – Ahova… (Vers où), Hol ? – Ahol… (Où) et ainsi de suite 🙂
Enfin, jetons un coup d'œil aux pronoms personnels et à certaines variantes.
en - JE
te - toi
ő - il Elle Ça
mi - nous
ti – vous (pluriel)
d'accord - elles ou ils
vison – nous [dialectique]
tik; tic tac – vous (pluriel) [dialectique]
°
enyem - mien
le tiens - le tiens
övé – son/sa
les notres - les notres
tietek - le tiens
övék - les leurs
enyimé; enyim – mien [dialectique]
lié – le vôtre [dialectique]
minek; mienke – le nôtre [dialectique]
tietek ; tieteké ; tikteké – le vôtre [dialectique]
övéké ; övüké ; öviké – le leur [dialectique]
°
enyéim – mines (beaucoup de choses)
cravate – vôtre (beaucoup de choses)
övéi – ses (beaucoup de choses)
mieink – la nôtre (beaucoup de choses)
tieitek – vôtre (beaucoup de choses)
övéik – les leurs (beaucoup de choses)
[ex : Azok a könyvek az enyéim. – Ces livres sont à moi.]
enyéimek ; enyémek ; enyímek ; enyimei – mines (beaucoup de choses) [dialectique]
attachééi – vôtre (beaucoup de choses) [dialectique]
mienkei – le nôtre (beaucoup de choses) [dialectique]
tietekei – vôtre (beaucoup de choses) [dialectique]
övékéi ; övükéi – leur (beaucoup de choses) [dialectique]
La première chose que vous avez probablement remarquée est que nous n'avons pas de genres séparés pour la troisième personne. Nous utilisons 'ő', le 27th lettre de l'alphabet hongrois, qui n'est pas seulement une lettre, mais aussi un mot qui signifie « il » et « elle ».
De plus, dans certains cas, "vous" est utilisé pour appeler quelqu'un de manière formelle. C'est très courant dans notre langage lorsqu'il s'agit de s'adresser à des inconnus, surtout s'ils sont plus âgés que nous ou jouissent d'un grand respect.
C'est à peu près tout pour la troisième mini-leçon de langue, nous espérons vraiment qu'elle vous a plu ! 🙂
Photos : www.facebook.com/Dailymagyar
Rédacteur en chef : bm
La source: Nouvelles quotidiennes Hongrie
veuillez faire un don ici
Nouvelles Hot
Que s'est-il passé aujourd'hui en Hongrie ? – 27er avril 2024
Le populaire festival hongrois Sziget 2024 annonce une tête d'affiche majeure
Évasion nature : 5 parcs magiques à Budapest – PHOTOS
Surprenant : un super chemin de fer privé pourrait relier Budapest à l'aéroport de Budapest
La plus ancienne championne olympique du monde, Ágnes Keleti, a visité Madame Tussauds Budapest
Inattendu : le président Xi annoncera la construction d’une usine automobile chinoise colossale près d’une ville hongroise
7 Commentaires
C'est vraiment intéressant…..mais impossible….Je vis à Balástya depuis 6 ans, personne ne veut m'enseigner les bases du magyar. En tant que vieille dame, mon cerveau ne peut tout simplement pas saisir la langue. Je parle français, grec, un peu d'espagnol……..mais le magyar me bat…….???
Kate, si tu veux encore apprendre, je t'apprendrai 🙂
En anglais, il n'y a pas de construction grammaticale telle que "I use to get up at 7", qui a été utilisée dans l'article, à tort !!! Si vous voulez utiliser le présent de la phrase "Je me levais à 7h", vous utilisez simplement "Je me lève [habituellement] à 7h". Juste comme ça marche hongrois (szoktam kelni/kelek [általában]). Vous ne dites pas « szokok » en hongrois non plus, à moins que vous ne soyez une personne très inculte. « Combien avez-vous payé pour la maison ? », au lieu de « avez-vous payé ? » était terrible à lire aussi, m'a fait grincer des dents. Je ne dirais pas non plus une phrase (« Le ticket est à 40 euros par homme ») en utilisant « par homme ». Cela signifie que les femmes peuvent entrer gratuitement, n'est-ce pas ? « par personne » peut-être, mais « chacun » serait encore mieux.
Enseigner des pronoms séculaires et éteints, qui sont aujourd'hui utilisés exclusivement par les personnes âgées du comté (comme "vison" ou "övüké"), juste pour souligner à quel point la langue est compliquée, ce n'est que de la connerie. De plus, le pronom "mine" ne sonne absolument PAS comme "mines" au pluriel en anglais ! Vous diriez "Ce sont les miens", PAS "Ce sont les miens" lorsque vous pointez vers de nombreux objets ("enyiméi", rofl). La seconde forme signifierait en fait « aknák » (militaire) !
Pour le numéro j/ly (je ne sais pas pourquoi il doit être présenté dans un mini-article, mais peu importe), vous auriez pu ajouter l'équivalent espagnol (tout comme avec "Usted" plus tard), la prononciation de "Yo" et " llorar » par exemple. Cela rend la compréhension beaucoup plus facile pour les personnes qui parlent également l'espagnol.
Lors de la présentation des cas grammaticaux, vous auriez pu/auriez dû choisir des mots où l'assimilation (changer la consonne principale du suffixe par la même que la consonne finale du mot de base) n'est PAS présente. Montrer "PéterREL" "házZÁ" comme exemples pour -val/vel et -vá/vá doit être déconcertant à première vue. 🙂
Très utile!! ✨
Très utile!! ✨
Ce post vraiment bien je veux commenter uniquement le meme:
… nous avons le mot gramatúrgia au lieu de nyelvtan, ce n'est tout simplement pas un terme couramment utilisé. Encore mauvais meme est faux.
Cela fait longtemps, vraiment apprécié