क्या दूसरी भाषा में गाली देना आसान है?
क्या आप हमेशा अपने आप को कोसते हुए खोजें स्पेनिश में, लेकिन आपकी मातृभाषा नहीं? बोस्टन विश्वविद्यालय के मनोविज्ञान के प्रोफेसर कैथरीन कैल्डवेल-हैरिस के अनुसार, यह बहुत सामान्य है क्योंकि लोग बोलते समय अपनी यादों में झांकते हैं। आप आमतौर पर उन अवधारणाओं या वाक्यांशों को आकर्षित करते हैं जिन्हें आप एक अलग भाषा से सीखते हैं, और आप कोसते हुए उसे दोहराना चाहते हैं।
यह केवल गाली देने तक ही सीमित नहीं है। वह कुछ कोरियाई महिलाओं से मिलीं, और जब वे सभी बात करने के लिए बैठीं, तो उनमें से ज्यादातर अंग्रेजी में बोलती थीं। कैथरीन का मानना है कि एक अलग भाषा में बोलना कम औपचारिक लगता है, और इसका अर्थ समूह में कम पदानुक्रम भी है।
भावनात्मक प्रतिध्वनि
लोग दूसरी भाषा में शपथ क्यों लेते हैं? कैथरीन के अनुसार, अपनी मातृभाषा में कसम खाने की तुलना में इसमें भावनात्मक तीव्रता कम होती है। चूंकि जिस व्यक्ति को आप गाली दे रहे हैं वह आपके द्वारा बोले गए शब्दों का अर्थ नहीं जानता है, वह आक्रामक रूप से प्रतिक्रिया नहीं कर सकता है। इसका उल्टा भी हो सकता था अगर आप वही बात किसी ऐसी भाषा में कहते जिसे आप दोनों जानते हों। इसके अलावा, भावनात्मक जुड़ाव के अलावा, सांस्कृतिक कारक भी है जो एक अलग भाषा में शपथ लेना आसान बनाता है।
कई देशों में ऐसे लोग हैं जो हर समय शपथ लेते हैं। अगर लोग उन्हें गालियां दें तो उन्हें कोई फर्क नहीं पड़ता। यही उनकी संस्कृति है। यह एक कारण है कि किसी अन्य भाषा में शाप देने से भावनात्मक प्रतिध्वनि कम होगी। हालाँकि, ऐसे देश हैं जहाँ शपथ ग्रहण पर ध्यान दिया जाता है।
जापान उन देशों में से एक है जहां लोग अपनी मातृभाषा में अपशब्द नहीं बोलते। अगर लोग शपथ लेना चाहते हैं, तो वे फ्रेंच या अंग्रेजी में करेंगे। उनमें से कुछ काम पर रखने की हद तक भी जाते हैं फ्रेंच अनुवाद सेवाएं एक अभिशाप वाक्यांश का जापानी से फ्रेंच में अनुवाद करने के लिए।
बोलने की स्वतंत्रता
कोसने के अलावा, रोमांस में या प्यार का इजहार करते समय एक समान घटना सबसे अधिक देखी जाती है। कुछ संस्कृतियों में लोग "मैं तुमसे प्यार करता हूँ" नहीं कहते हैं। वे इसे अपने प्रेमियों, माता-पिता या किसी और से इस बात के लिए नहीं कहते हैं। लेकिन, अगर वे वाक्यांश के बारे में जानते हैं और इसका अर्थ जानते हैं, तो वे जापानी में एक रोमांटिक बातचीत कर सकते हैं, और वे "आई लव यू" या "लव यू" कहकर बातचीत समाप्त कर देंगे। यह अचानक दूसरे पर स्विच करता है भाषा उन्हें ऐसी बातें कहकर अपनी भावनाओं को व्यक्त करने की बहुत आवश्यक स्वतंत्रता देता है जो अन्यथा वे बोलने या व्यक्त करने में संकोच महसूस करेंगे।
इसके विपरीत, यदि आप यूके या यूएस जैसे देश में इस वाक्यांश पर विचार करते हैं, जहां "आई लव यू" लगभग हर दिन कहा जाता है, तो इसका उतना भावनात्मक संबंध नहीं होता जितना कि आप बोलते थे अलग भाषा और वाक्यांश कहा।
जब कोई और आपको गाली दे रहा हो तो भी यही बात लागू होती है।
जब लोग आपको एक अलग भाषा में गाली देते हैं, तो आप वास्तव में परवाह नहीं करते हैं क्योंकि शब्द व्यक्तिगत या सांस्कृतिक यादों से नहीं जुड़ते हैं।
वे केवल ऐसे शब्द हैं जिनमें बहुत कम भावनात्मक प्रतिध्वनि होती है। लेकिन, जब आप किसी विदेशी को आपकी भाषा में गाली देते हुए देखते हैं, तो इससे दुख होता है। यह सिक्के का दूसरा पहलू है जिसे आपको भी ध्यान में रखना है!
कृपया यहां दान करें
ताज़ा समाचार
लेक बालाटन होटल की कीमतें आसमान छू रही हैं - यहां चौंकाने वाले विवरण हैं!
ओर्बन के मंत्री: हंगरी को रूसी तेल, गैस की जरूरत है
हंगरी में कम बच्चे पैदा हो रहे हैं
हंगरी में आज क्या हुआ? - 26 अप्रैल, 2024
हंगरी में बेरोज़गारी बढ़ना रुकी
वोल्ट हंगरी में विदेशी कर्मचारी: कूरियर और रेस्तरां प्रबंधक चिल्लाते हैं - और वे खुश नहीं हैं