Mini jezična lekcija #3: Osnovna mađarska gramatika
Savladavanje gramatike bitan je dio sposobnosti komuniciranja na određenom jeziku. Mađarska gramatika može se činiti kao beskrajna šuma s milijunima grana i iznimaka, no mi vam je pokušavamo malo približiti našim duhovitim karticama za učenje i korisnim primjerima. Na kraju dana: morate voljeti mađarski 🙂
Imajte na umu da mi nismo lingvisti ni na koji način, jednako smo zaslijepljeni zanimljivostima mađarskog jezika kao i stranci. Stoga ovoj seriji nije cilj objasniti etimologiju riječi, to je više zabavan pogled na naš jezik. Pokušavamo vam približiti mađarski s duhovitim karticama za učenje koje je izradio Daily magyar, jezički entuzijast, koji svojim objavama daje uvid u složenost mađarske gramatike. Ali ne brinite, sve je napravljeno na jednostavan način, tako da učenje može biti zabavno.
Već smo se usredotočili na pozdrave i životinje u našim prethodnim člancima, a sada se pokušavamo pozabaviti nekim osnovnim informacijama o mađarskoj gramatici. Ono što je smiješno je da čak i mađarska riječ za gramatiku, nyelvtan, odskače od toga kako većina naroda naziva ovaj koncept. Početak koji obećava, zar ne? 🙂
Ako počnete učiti mađarski na stručnom tečaju, jedna od prvih stvari koju ćete vjerojatno čuti je da naš jezik ima mnogo gramatičkih padeža. No, ako Mađara pitate koliko padeža ima u njegovom jeziku, vjerojatno neće imati pojma jer smo gramatiku učili različitim metodama. Sufikse i završetke dijelimo u tri glavne kategorije: képző (derivacijski sufiks / tvorbeni slog), jel (flekcijski sufiks / potpisni slog) i krpe (padežni sufiks / deklinirajući/konjugirajući/ljepljivi slog).
Sljedeća bi slika na prvu mogla biti šokantna i neodoljiva, ali ovo su gramatički padeži koji će vas vjerojatno zbuniti, međutim, oni čine bitan dio našeg jezika. Loša vijest je da ih koristimo sve i to svakodnevno, dobra vijest je da je ova tablica prilično dobra i slikovita. S vremenom ćete se sigurno snaći u tome 🙂
Još nešto što bi vam moglo biti čudno je to što imamo samoglasnike koje nijedan drugi jezik nema. Neki od naših samoglasnika imaju naglaske, što može napraviti velike razlike u značenju riječi, pa ih pokušajte zapamtiti, inače biste mogli završiti u smiješnim situacijama.
Zabavna činjenica: mađarski ekvivalent za samoglasnik je magánhangzó, što doslovno znači "može proizvesti zvuk sam", dok je ekvivalent za suglasnik mássalhangzó, što doslovno znači "može proizvoditi zvuk samo u kombinaciji s nečim drugim".
Još jedna zanimljivost našeg jezika je da imamo dva slova za isti fonem, 'j' i 'ly'. Ispravno pisanje riječi koje uključuju fonem koji se izgovara kao 'y' u engleskoj riječi 'yes' čak uzrokuje probleme izvornim govornicima. Većina nas se vjerojatno može prisjetiti satova gramatike u osnovnoj školi kada smo učili o ovom fenomenu. Jedna stvar koju svi sigurno pamte je da postoji samo jedna mađarska riječ koja počinje sa 'ly' – lyuk (rupa) i njezini različiti oblici. Ne brinite, ovo je pravilo čak i zbunjujuće i nezgodno za većinu Mađara.
Ono što čini mađarski tako kompliciranim je to što je on aglutinativni jezik. Aglutinacija dopušta tvorbu novih riječi od imenica, glagola, pridjeva i modifikatora te ostalih komponenti sufiksa. Pogledajte neke primjere koji pokazuju brojne mogućnosti:
gospodine - pivo
sörözni – piti pivo
sörözés – ispijanje piva
sörözgetés – s vremena na vrijeme ispijanje piva
söröző
1) pivopija (osoba)
2) mastan; taverna
fénykép – fotografija
fényképezni – za snimanje fotografije
fényképezés - fotografiranje
fényképezgetés – povremeno fotografiranje
fényképezős
1) nešto što ima ugrađenu fotokameru
[npr.: fényképezős mobiltelefon – mobilni telefon s fotoaparatom]
2) osoba koja se koristi za fotografiranje
fényképész – fotograf
fényképészet – fotografija (koncept; ideja; ideja; tvrtka)
fotoaparat
1) foto aparat (također kao 'fényképezőgép') [sleng]
2) osoba koja snima/fotografira
3) fotografski
U mađarskom jeziku postoje riječi koje možete čuti u govornom jeziku kako u pitanjima tako iu odgovorima, izjavama. Ali riječi korištene u pitanjima, ako se koriste u odgovorima, izjavama itd., trebale bi se koristiti samo s prefiksom a-, poput:
- mikor jöttél tegnap haza a buliból?
- Kada bezárt a diszkó.
NE
– Mikor bezárt a diszkó.
– Kad si se jučer vratio kući sa zabave?
– Kad se disko zatvorio.
Svaka upitna riječ ima svoj odnosni par zamjenica: Mi? – Ami… (Što), Ki? – Aki… (Tko), Kié? – Akié… (Čiji), Milyen? – Amilyen… (Kakav, kao), Mikor? – Amikor… (Kada), Mivel? – Amivel… (Čime), Hogyan? – Ahogyan… (Kako), Honnan? – Ahonnan… (Odakle), Hova? – Ahova… (Kamo), Hol? – Ahol… (Gdje) i tako dalje 🙂
Na kraju, ali ne manje važno, pogledajmo osobne zamjenice i neke varijacije.
i - Ja
te - ti
ő - on ona ono
mi - mi
ti – ti (množina)
u redu - oni
kanadska kuna – mi [dijalektički]
tík; tiktek – ti (množina) [dijalektičko]
°
enyém – moje
tvoje – tvoje
övé – njegov/njezin/njegov
miénk – naše
tiétek – tvoje
övék – njihov
enyimé; enyím – moj [dijalektičko]
vezané – tvoj [dijalektičko]
mienk; mienké – naš [dijalektičko]
tietek; tieteké; tikteké – tvoj [dijalektičko]
övéké; övüké; öviké – njihov [dijalektički]
°
enyéim – rudnici (mnogo toga)
tieid – tvoje (mnogo toga)
övéi – njegov/njezin/njegovo (mnogo stvari)
mieink – naše (mnogo toga)
tieitek – tvoje (mnogo toga)
övéik – njihovo (mnogo toga)
[npr.: Azok a könyvek az enyéim. – Te knjige su moje.]
enyéimek; enyémek; enyímek; enyiméi – rudnici (mnogo toga) [dijalektičko]
vezani – tvoje (mnogo toga) [dijalektičko]
mienkéi – naš (mnogo toga) [dijalektičko]
tietekéi – tvoje (mnogo toga) [dijalektičko]
övékéi; övükéi – njihov (mnogo toga) [dijalektičko]
Prva stvar koju ste vjerojatno primijetili je da nemamo odvojene spolove za treću osobu. Koristimo 'ő', 27th slovo mađarske abecede, koje nije samo slovo, već i riječ koja znači “on” i “ona”.
Štoviše, u nekim se slučajevima "ti" koristi za službeni poziv nekome. Ovo je vrlo uobičajeno u našem jeziku kada je u pitanju obraćanje nepoznatim ljudima, pogotovo ako su stariji od nas ili od velikog poštovanja.
To je otprilike to za treću mini lekciju jezika, stvarno se nadamo da ste uživali! 🙂
Fotografije: www.facebook.com/Dailymagyar
Urednik: bm
Izvor: Dnevne vijesti Mađarska
molimo dajte donaciju ovdje
Vruće vijesti
Upozorenje: Plaćanje parkiranja u Budimpešti bit će produženo – evo novih lokacija
Mađarski predsjednik Sulyok ispričao je čime se Mađarska ponosi
Što se danas dogodilo u Mađarskoj? – 27. travnja 2024
Popularni mađarski festival Sziget 2024. najavljuje glavnog izvođača
Bijeg u prirodu: 5 čarobnih parkova u Budimpešti – FOTOGRAFIJE
Iznenađujuće: Privatna super željeznica mogla bi povezati Budimpeštu sa zračnom lukom Budimpešta
7 Komentari
Stvarno je zanimljivo…..ali nemoguće….Živim u Balástyi 6 godina, nitko me ne želi naučiti osnovni mađarski. Kao starija dama, moj mozak jednostavno ne može shvatiti jezik. Govorim francuski, grčki, nešto španjolski……..ali me mađarski pobjeđuje…….???
Kate, ako još uvijek želiš učiti, naučit ću te 🙂
U engleskom jeziku ne postoji takva gramatička konstrukcija kao što je "I use to get up at 7", koja je pogrešno korištena u članku !!! Ako želite upotrijebiti sadašnje vrijeme rečenice "Ustajao sam u 7", jednostavno upotrijebite "Ustajem [obično] u 7". Baš kako to radi, to je mađarski (szoktam kelni/kelek [általában]). Ni na mađarskom se ne kaže “szokok”, osim ako niste jako neobrazovana osoba. “Koliko ste platili za kuću?”, umjesto “jeste li platili” također je bilo užasno pročitati, naježila sam se. Ne bih ni rekao rečenicu (“Ulaznica je 40 eura po čovjeku”) koristeći “po čovjeku”. To znači da dame mogu ući besplatno, zar ne? “po osobi” možda, ali “svaki” bi bilo još bolje.
Učiti prastare, izumrle zamjenice, koje danas koriste isključivo stariji ljudi u županiji (kao što su “kune” ili “övüké”), samo radi naglašavanja koliko je jezik kompliciran, jednostavno je sranje. Štoviše, zamjenica "mine" apsolutno NE zvuči kao "mines" u množini na engleskom! Rekli biste "To su moji", NE "To su mine" kada pokazujete na mnogo objekata ("enyiméi", rofl). Drugi oblik bi zapravo značio “aknák” (vojnički)!
Za j/ly problem (nisam siguran zašto se mora prikazati u mini-članku, ali kako god), mogli ste dodati španjolski ekvivalent (baš kao s "Usted" kasnije), izgovor "Yo" i " llorar” na primjer. To uvelike olakšava razumijevanje ljudima koji također govore španjolski.
Prilikom predstavljanja gramatičkih padeža mogli ste/trebali odabrati riječi kod kojih NIJE prisutna asimilacija (promjena glavnog suglasnika sufiksa u isti kao završni suglasnik osnovne riječi). Prikazivanje “PéterREL” “házZÁ” kao primjera za -val/vel i -vá/vá mora biti zbunjujuće na prvi pogled. 🙂
Stvarno korisno!! ✨
Stvarno korisno!! ✨
Ovaj post je jako dobar, želim komentirati samo meme:
... imamo riječ gramatúrgia umjesto nyelvtan, to se jednostavno ne koristi često. Još uvijek pogrešan meme je pogrešan.
Prošlo je dosta vremena, stvarno sam uživao