La parola ungherese più lunga

La parola più lunga in una determinata lingua dipende dalle regole di formazione delle parole di ciascuna lingua specifica e dai tipi di parole consentite per la considerazione.

Megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért, con 44 lettere è ufficialmente la parola più lunga nella lingua ungherese e significa qualcosa come “per il tuo comportamento [plurale] continuato come se non potessi essere profanato”. È già trasformato, poiché l’ungherese è una lingua agglutinante.

Secondo wikipedia.com, partizione a radice e suffissi con spiegazioni:

meg- prefisso verbale; in questo caso significa“completed”
szent santo (la parola radice)
-Ség come l’inglese “-ness”, come in “holiness”
-t(e)len variante di “-tlen”, suffisso sostantivo che esprime la mancanza di qualcosa; come l’inglese “-less”, come in “inuseless”
-ít costituisce un verbo transitivo da un aggettivo
-Eh esprime possibilità; in qualche modo simile ai verbi modali inglesi “may” o “can”
-(e)tlen un’altra variante di “-tlen”
-Ség (vedi sopra)
-es costituisce un aggettivo da un sostantivo; come l’inglese “-y” come in “witty”
-chiesto attaccato ad un aggettivo (es. “strong”), produce il verbo “to fingere di essere (forte)”
costituisce un sostantivo di un verbo; ci sono vari modi in cui questo viene fatto in inglese, ad esempio “-ance” in “acceptance”
-eitek suffisso possessivo plurale, seconda persona plurale (es. “apple” → “your apples”, dove “your” si riferisce a più persone)
-ért approssimativamente si traduce in “a causa di”, o in questo caso semplicemente “for”

 

Parole di tale lunghezza non sono usate nella pratica, ma quando pronunciate sono facilmente comprensibili dai nativi Non sono parole compostesi formano aggiungendo una serie di suffissi uno e due sillabi (e pochi prefissi) a una radice semplice (“szent”, santa o santa) Non c’è praticamente alcun limite per la lunghezza delle parole, ma quando vengono aggiunti troppi suffissi, il significato della parola diventa meno chiaro, e la parola diventa difficile da capire, e funzionerà come un indovinello anche per i madrelingua.

di GAnina

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *