Ravviva il tuo prezzo con alcuni detti ungheresi! lingua vol. 2

Ogni paese, ogni città e ogni villaggio, anche ai vecchi tempi, aveva le proprie persone intelligenti i cui detti intelligenti divennero famosi dal loro villaggio, poi dalla contea e infine da tutto il paese, e procedettero addirittura ad essere comunemente usati. A quei tempi, quando non c’erano telefoni per mandare messaggi ai nostri amici e famiglie o Internet e Instagram per caricare ciò che ci sta accadendo attualmente, tutto veniva detto ma non scritto. Detti e proverbi passavano di generazione in generazione, quindi nella maggior parte dei casi è impossibile dire dove e quando furono usati per la prima volta.
La settimana scorsa, vi abbiamo portato un breve elenco di detti e proverbi ungheresi, con l’aiuto di @hungariandictionary, per ampliare la vostra conoscenza della lingua ungherese e delle sue espressioni molto comunemente usate che, in molti casi, suonano strane e abbastanza lontane dal loro significato letterale Ora stiamo aggiungendo a questo piccolo elenco di detti, ma questa volta, concentrandoci esclusivamente sugli orsi.
Quindi, per iniziare, parliamo un po’ degli orsi. Probabilmente ognuno di voi ha già visto un orso, se non in uno zoo, poi in una foto o in un film, e si spera, non abbia avuto la possibilità di incontrarne uno di persona. Perché si spera? Bene
il nome scientifico dell’orso bruno, che in Nordamerica viene chiamato orso grizzly, è il seguente ursus arctos horribilis. Ursus significa orso in latino mentre arctos significa orso in greco E horribilis? non credo richieda ulteriori spiegazioni.
Allora perché gli ungheresi hanno così tante espressioni con questo enorme e temuto animale? la risposta è abbastanza facile Quando questi detti e proverbi sono nati, l’Ungheria aveva un bel sacco di orsi che vivevano sul suo territorio, ma non temere, dal 1850 e 1860, solo pochi sono stati avvistati vagare vicino ai confini senza rispetto per le frontiere dei paesi.
Senza ulteriori indugi, vediamo i vecchi legami dell’Ungheria con gli orsi.
Lássussu a medvét! Vediamo l’orso!
Questo detto significa praticamente vediamo la verità o vediamo il risultato. Risale ai tempi in cui nei circhi, l’attrazione più grande era un orso danzante, e il culmine era che il direttore del circo introduceva l’orso come la performance più attesa e popolare. Oggi lo usiamo, ad esempio, quando abbiamo appena finito di cucinare qualcosa di nuovo che non abbiamo preparato prima e che aspettiamo l’esperienza e il gusto.
Elreő iszik a medve bőrére. (Elverse iszik a medve bőrére). (Elverse iszik a medve b. Beve in anticipo sulla pelle dell’orso.
Questo detto viene utilizzato nel contesto in cui qualcuno è felice o allegro per qualcosa che non è ancora deciso o sicuro, il cui risultato non è sicuro, anche quando qualcuno dà qualcosa per scontato prima che quella cosa accada e diventi realtà.
Alcune versioni di questa espressione esistono in quasi tutte le lingue europee Non c’è accettazione unilaterale dell’origine, ma molti dicono che si tratta di una storiella scritta nel XV secolo su 3 amici che volevano catturare un orso Prima di partire per la foresta, hanno fatto un’enorme festa in una taverna e hanno promesso al proprietario di pagare il conto con i soldi che avrebbero ottenuto per vendere la pelle dell’orso Quando hanno effettivamente incontrato l’animale, uno di loro è scappato, un altro è salito su un albero, e il terzo è salito a terra fingendo di essere morto Dopo che l’orso lo ha annusato e se ne è andato disinteressato, l’uomo sull’albero ha chiesto al suo amico cosa l’orso aveva sussurrato nelle sue orecchie, e lui ha detto: “La prossima volta, non dovremmo bere alla sua pelle in anticipo, prima di catturarlo.”
Kevés vagy, menta mackósajtban a brummogás. ( Sei piccolo come il ringhio nel formaggio d’orso.

Questo è in realtà un detto abbastanza recente e richiede un po ‘di sfondo di un marchio di formaggio per capire Il marchio Medve è stato fondato da una famiglia svizzera all’inizio del XX secolo sull’allora-territorio della monarchia austro-ungarica Dopo la deprivatizzazione dell’azienda nel 1948, è diventato un business ungherese È sempre stato molto popolare tra gli ungheresi fin dall’inizio, quindi naturalmente, tutti conoscevano il nome Medve Non ha alcun significato originale nascosto o vecchio; lo usiamo quando vogliamo dire a qualcuno che non sono abbastanza buoni per un compito o non hanno quello che serve Proprio come il formaggio d’orso, che non ringhia.
Bed“maci a mál. 2, menta maci a málnásba. 2 Cade come un orso nel cespuglio di lamponi.
Questo detto trae origine dal fatto che gli orsi amano molto i lamponi, quindi ogni volta che trovano un cespuglio di questo frutto, naturalmente si affretterebbero lì e vi salterebbero o cadrebbero dentro, per mangiare il più velocemente e il più possibile L’espressione ungherese, però, ha ben poco a che fare né con l’animale né con la bacca Significa credere a qualcosa, cadere per qualcosa in fretta, anche quando non è vero, senza prima esaminare le circostanze ed essere precario Proprio come l’orso che si getta in un grosso cespuglio di piccoli rami e spine.

