Le espressioni ungheresi più divertenti
Se confrontiamo le espressioni e gli idiomi di diverse nazionalità, possiamo trovare delle vere gemme poiché la traduzione all'indietro può portare a risultati piuttosto divertenti. Leggi questo articolo e dai un'occhiata alle espressioni ungheresi più divertenti!
Gli ungheresi sono "felici come una scimmia per la sua coda"
As matadornetwork.com scrive, gli ungheresi esprimono la loro felicità in un modo molto divertente. Invece di saltare di gioia, le persone in Ungheria sono "felici come una scimmia per la sua coda" (Örül, mint majom a farkának). Sebbene possa sembrare estremamente divertente per gli stranieri, questo è un idioma ungherese totalmente comune.
"Perché dai da bere ai topi?"
Questa espressione ungherese è anche tra le più divertenti. Invece di "Perché piangi?", gli ungheresi chiedono "Miért itatod az egereket?", che significa "Perché dai da bere ai topi?"
- Leggi anche: Le più belle parole ungheresi
“Non puoi fare la pancetta da un cane”
Se hai trovato divertenti gli esempi precedenti, questo ti piacerà sicuramente. Mentre gli inglesi direbbero "Un leopardo non può cambiare le sue macchie", l'equivalente ungherese è "Non puoi fare la pancetta da un cane" (Kutyából nem lesz szalonna). Sebbene espressi in modo diverso, entrambi i proverbi significano che è impossibile cambiare il proprio carattere, anche se si sforzano molto. Tuttavia, l'espressione ungherese suona probabilmente più divertente.
“Lontano, molto lontano” o “dietro la schiena di Dio”?
In Ungheria, il cristianesimo ha una comunità di credenti molto ampia. Inoltre, il cristianesimo ha sempre fatto parte della vita degli ungheresi, a cominciare dal primo re d'Ungheria, Santo Stefano I, che iniziò il cristianesimo occidentale nell'XI secolo. Pertanto, queste radici religiose possono essere trovate in alcune espressioni ungheresi. Ad esempio, mentre "dietro la schiena di Dio" (Isten háta mögött) che significa "lontano, molto lontano" potrebbe suonare strano agli stranieri, l'origine di questa espressione è in realtà profondamente radicata.
- Leggi anche: Conosci i simboli nazionali dell'Ungheria!
“Lo puoi spalmare sul pane”!
Mentre in alcuni casi ci sono spiegazioni per gli idiomi ungheresi, non ci sono scuse per questa strana espressione. Se non hai familiarità con questo idioma, è davvero difficile indovinarne il significato. “Lo puoi spalmare sul pane” (Kenyérre lehet kenni) è in realtà usato per le persone di buon cuore. Se pensi che qualcuno sia molto simpatico, puoi dire che puoi spalmarli sul pane!
Leggi ancheEtichetta ungherese: come comportarsi quando si soggiorna in Ungheria
Fonte: matadornetwork.com
per favore fai una donazione qui
Hot news
Cosa è successo oggi in Ungheria? — 1 maggio 2024
Il candidato sindaco di Budapest di Fidesz promette una Budapest pulita e organizzata
Nuovo servizio notturno da questa città ungherese a Varsavia!
Von der Leyen: Gli ungheresi hanno reso l’Europa più forte, Commissario ungherese: Questa non è l’UE che sognavamo
Treni e autobus in Ungheria ora sono più facili da monitorare in tempo reale!
L’Ungheria celebra il suo 20° anniversario di adesione all’Unione Europea