Мовний міні-урок №3: Основи угорської граматики
Вивчення граматики є важливою складовою спілкування певною мовою. Граматика угорської мови може здатися нескінченним лісом із мільйонами розгалужень та винятків, але ми намагаємось наблизити її до вас за допомогою наших дотепних навчальних карток та корисних прикладів. Зрештою, ви повинні полюбити угорську 🙂
Майте на увазі, що ми жодним чином не лінгвісти, ми так само вражені цікавинками угорської мови, як і іноземці. Тому ця серія не має на меті пояснити етимологію слів, це радше веселий погляд на нашу мову. Ми намагаємось наблизити до вас угорську мову за допомогою дотепних навчальних карток, створених Daily magyar, людиною-ентузіастом, чиї публікації дають уявлення про складність угорської граматики. Але не хвилюйтеся, все це зроблено легко, щоб навчання було цікавим.
Ми вже зосереджувалися на привітаннях і тваринах у наших попередніх статтях, а тепер спробуємо розглянути базову інформацію про граматику угорської мови. Найсмішніше, що навіть угорське слово для граматики, nyelvtan, відрізняється від того, як більшість націй називають це поняття. Досить багатообіцяючий початок, чи не так? 🙂
Якщо ви починаєте вивчати угорську на професійних курсах, одна з перших речей, яку ви, мабуть, почуєте, це те, що в нашій мові багато граматичних відмінків. Але якщо запитати угорця про те, скільки в його мові відмінків, він, мабуть, не матиме жодного уявлення, тому що ми вивчали граматику різними методами. Ми поділяємо суфікси та закінчення на три основні категорії: képző (похідний суфікс / формотворчий склад), jel (флективний суфікс / знаковий склад) і ганчіркою (відмінковий суфікс / відмінюваний/відмінюваний/прилипаючий склад).
Наведене нижче зображення спочатку може бути шокуючим і приголомшливим, але це граматичні відмінки, які, ймовірно, збентежать вас, однак вони є невід’ємною частиною нашої мови. Погана новина полягає в тому, що ми використовуємо їх усі і щодня, хороша новина полягає в тому, що ця таблиця досить гарна та наочна. З часом ви напевно зрозумієте це 🙂
Ще щось, що може здатися вам дивним, це те, що ми маємо голосні, яких немає в інших мовах. Деякі з наших голосних мають наголос, який може сильно відрізняти значення слів, тому вам слід спробувати їх запам’ятати, інакше ви можете потрапити в кумедні ситуації.
Цікавий факт: угорський еквівалент голосного є magánhangzó, що буквально означає «може видавати звук сам», тоді як еквівалентом приголосного є mássalhangzó, що буквально означає «може видавати звук лише в поєднанні з чимось іншим».
Ще одна цікавість нашої мови полягає в тому, що ми маємо дві літери для однієї фонеми, «j» і «ly». Правильне написання слів, які включають фонему, яка вимовляється як «y» в англійському слові «yes», навіть викликає проблеми у носіїв мови. Більшість із нас, мабуть, може пригадати уроки граматики в початковій школі, коли ми дізналися про це явище. Одне, що всі точно пам’ятають, це те, що є лише одне угорське слово, яке починається на «ly» – отвір (дірка) та її різні форми. Не хвилюйтеся, це правило навіть заплутане та складне для більшості угорців.
Угорська мова настільки складна, що вона аглютинативна. Аглютинація дозволяє утворювати нові слова з іменників, дієслів, прикметників і модифікаторів та інших суфіксальних компонентів. Перегляньте кілька прикладів, які демонструють багато можливостей:
рядка – пиво
sörözni – пити пиво
sörözés – розпивання пива
sörözgetés – періодичне вживання пива
пивний ресторан
1) пивний (людина)
2) маслянистий; брассері
фото – фотографія
fényképezni – зробити фото
фотографія – фотографування
fényképezgetés – час від часу фотографування
fényképezős
1) те, що має вбудовану фотокамеру
[наприклад: fényképezős mobiltelefon – мобільний телефон із фотокамерою]
2) особа, яка фотографує
фотограф – фотограф
fényképészet – фотографія (концепція; ідея; ідея; фірма)
камера
1) фотоапарат (також «fényképezőgép») [сленг]
2) особа, яка фотографує/фотографує
3) фотографічний
В угорській мові є слова, які можна почути в розмовній мові, які використовуються як у запитаннях, так і у відповідях, твердженнях. Але слова, які використовуються у запитаннях, якщо вони використовуються у відповідях, твердженнях тощо, слід використовувати лише з префіксом a-, наприклад:
- Мікор jöttél tegnap haza a buliból?
- Коли bezárt a diszkó.
НЕ
– Mikor bezárt a diszkó.
– Коли ти вчора прийшов додому з вечірки?
– Коли закрилася дискотека.
Кожне питальне слово має свою відносну займенникову пару: Mi? – Амі… (Що), Кі? – Акі… (Хто), Кі? – Акіє… (Чий), Мільєн? – Амільєн… (Що за, як), Мікор? – Амікор… (Коли), Мівел? – Амівель… (Чим), Хог’ян? – Ахогян… (Як), Хоннан? – Ахоннан… (Звідки), Хова? – Ахова… (Куди), Хол? – Ахол… (Де) і так далі 🙂
Нарешті, але не менш важливе, давайте подивимося на особисті займенники та деякі варіації.
один - Я
te - ви
ő – він/вона/це
mi - ми
ti – ви (множина)
в порядку - Вони
норка – ми [діалектичний]
tík; tiktek – ти (множина) [діалектне]
°
enyém - Шахта
твій – твій
övé – його/її/його
наш – наш
tiétek – твій
övék – їхній
enyimé; enyím – моє [діалектне]
tiedé – твоє [діалектне]
mienk; mienké – наше [діалектне]
титек; tieteké; tikteké – твоє [діалектне]
övéké; övüké; öviké – їхній [діалектний]
°
enyéim – шахти (багато речей)
tieid – ваш (багато речей)
övéi – його/її/його (багато речей)
mieink – наш (багато речей)
tieitek – ваш (багато речей)
övéik – їхні (багато речей)
[наприклад: Azok a könyvek az enyéim. – Ці книги мої.]
enyéimek; enyémek; enyímek; enyiméi – копальні (багато речей) [діалектне]
tiedéi – твоє (багато речей) [діалектне]
mienkéi – наш (багато речей) [діалект.]
tietekéi – твоє (багато речей) [діалектне]
övékéi; övükéi – їхній (багато речей) [діалект.]
Перше, що ви, мабуть, помітили, це те, що ми не маємо роздільних статей для третьої особи. Ми використовуємо «ő», 27th буква угорського алфавіту, яка є не тільки літерою, але й словом, що означає «він» і «вона».
Більше того, у деяких випадках слово «ви» використовується, щоб називати когось офіційно. Це дуже поширене явище в нашій мові, коли потрібно звертатися до незнайомих людей, особливо якщо вони старші за нас або користуються великою повагою.
Ось і закінчився третій міні-урок мови, ми щиро сподіваємося, що він вам сподобався! 🙂
Фото: www.facebook.com/Dailymagyar
Редактор: bm
джерело: Щоденні новини Угорщини
будь ласка, зробіть пожертву тут
Гарячі новини
Що сталося сьогодні в Угорщині? – 27 квітня 2024 року
Популярний в Угорщині Sziget Festival 2024 оголошує головного хедлайнера
Втеча на природу: 5 чарівних парків у Будапешті – ФОТО
Дивовижно: приватна суперзалізниця може з'єднати Будапешт з аеропортом Будапешта
Найстаріша олімпійська чемпіонка світу Агнес Келеті відвідала Будапештський музей мадам Тюссо
Неочікувано: президент Сі анонсує колосальний китайський автомобільний завод поблизу угорського міста
7 Коментарі
Це дійсно цікаво…..але неможливо….Я живу в Balástya 6 років, ніхто не хоче вчити мене базовій угорській мові. Як старша жінка, мій мозок просто не може зрозуміти мову. Я розмовляю французькою, грецькою, трохи іспанською……..але угорська мене перемагає…….???
Кейт, якщо ти все ще хочеш вчитися, я тебе навчу 🙂
В англійській мові немає такої граматичної конструкції як “I use to get up at 7”, яка була використана в статті, неправильно !!! Якщо ви хочете використати теперішній час речення «Я вставав о 7», ви просто скористаєтеся «Я [зазвичай] встаю о 7». Так само, як це працює, це угорська (szoktam kelni/kelek [általában]). Ви також не кажете “szokok” угорською, якщо ви не дуже неосвічена людина. «Скільки ВИ ЗАПЛАТИЛИ за будинок?» замість «чи заплатили» теж було жахливо читати, мене здригнуло. Я б також не сказав речення («Квиток коштує 40 євро на людину»), використовуючи «на людину». Це означає, що жінки можуть входити безкоштовно, чи не так? Можливо, «на особу», але «на кожного» було б ще краще.
Навчати застарілим, вимерлим займенникам, які сьогодні вживають виключно старші люди в окрузі (наприклад, «норка» чи «övüké»), лише для того, щоб підкреслити, наскільки складна мова, це просто дурниця. Більш того, займенник «міни» категорично НЕ звучить як «міни» в множині англійською! Ви б сказали «Це мої», а не «Це міни», коли вказували на багато об’єктів («enyiméi», rofl). Друга форма насправді означатиме «aknák» (військовий)!
Для проблеми j/ly (не знаю, чому це має бути представлено в міні-статті, але все одно), ви могли б додати іспанський еквівалент (так само, як з «Usted» пізніше), вимову «Yo» та « llorar», наприклад. Це значно полегшує розуміння для людей, які також розмовляють іспанською.
Під час подання граматичних відмінків можна було/повинно було підібрати слова, де НЕМАЄ асиміляції (зміни початкового приголосного суфікса на такий самий, як кінцевий приголосний основного слова). Показ “PéterREL” “házZÁ” як прикладів для -val/vel та -vá/vá, напевно, збиває з першого погляду. 🙂
Дійсно корисно!! ✨
Дійсно корисно!! ✨
Цей пост дуже хороший, я хочу прокоментувати лише мем:
… у нас є слово gramatúrgia замість nyelvtan, це просто не поширений термін. Все ще неправильний мем неправильний.
Це було давно, дуже сподобалося