你能用匈牙利语“一针见血”吗? 匈牙利语-英语常用成语对,第 2 部分
理解一种语言的词典需要知道单词和表达的外延和比喻意义。 谚语和惯用语属于后者,反映了文化传统和民族性格。 由于它们的频繁使用、多样性和民族色彩,它们是掌握任何语言的重要组成部分。
我们收集了一些匈牙利语和英语成语对,以展示两种语言之间的异同,并帮助您丰富词汇量。
您可以阅读文章的第一部分 点击这里.
成语根据相同的观点进行分组。 第一组包括具有相同或非常相似的词汇结构、句法结构和习语意义的习语。 在第二组中,可以观察到两种语言的习语之间的一些句法或词汇联系。 在第三组中,相同的惯用意义在两种语言中以完全不同的结构表达。
1.
amelyik kutya ugat, az nem harap [ʌmɛjɪk kʊtjʌ ʊgʌt, ʌz nɛm hʌrʌp] – 吠犬很少咬人
意思是:看起来有威胁的人很少做任何伤害
dióhéjban [dɪɔːheːjbʌn] – 简而言之
意思:非常简短,只用几个词
homokba dugja a fejét [hɒmɒkbʌ dʊgjʌ ʌ fɛjeːt] – 把头埋在沙子里
意思:忽略或避免不愉快的事情
读也10+ 源于匈牙利语的英语单词
2.
az utolsó csepp a pohárban [ʌz ʊtɒlsɔː tʃɛp ʌ pɒhɑːrbʌn] - 最后/最后一根稻草
翻译:玻璃杯中的最后一滴
含义:在一系列不愉快的事件中最后可以容忍的事情
behúzza a fülét-farkát [bɛhuːzʌ ʌ fyleːt-fʌrkɑːt] - 在(一个)腿之间有(一个)尾巴
翻译:塞耳朵和尾巴
意思:表现出尴尬、屈辱或羞耻,尤指被打败的人
két legyet üt egy csapásra [keːt lɛɟɛt yt ɛɟ tʃʌpɑːʃrʌ] – 用一块石头杀死两只鸟
翻译:一击打两只苍蝇
含义:同时完成两件不同的事情或用一个动作解决一个问题
minden lében kanál [mɪndɛn leːbɛn kʌnɑːl] - 每个馅饼都有一根手指
翻译:每个果汁里都有一个勺子
含义:同时参与多种不同的活动,成为一个爱管闲事的人
zöldfülű [zəldfylyː] – 新手/greenhand
翻译:绿耳
意思:新手,没有经验(在英语中,这个表达特别用于水手之间)
3.
eső után köpönyeg [ɛʃɜː ʊtɑːn kəpəɲɛg] – 为打翻的牛奶哭是没有用的
翻译:雨后的斗篷(或雨衣)
含义:担心或抱怨已经完成且无法更改的事情是在浪费时间
köti az ebet a karóhoz [kətɪ ʌz ɛbɛt ʌ kʌrɔːhɒz] – 坚持己见
翻译:把狗拴在木桩上
含义:当某人拒绝改变他或她对某事的决定或看法时,即使他或她可能是错的
nem most jött le a falvédőről [nɛm mɒst jət lɛ ʌ fʌlveːdɜːrɜːl] – (他或她)不是昨天出生的
翻译:他或她不只是从墙上的覆盖物/挂毯上掉下来
意思:用来表示某人不是很天真; 他或她没有愚蠢到相信不真实的事情
rámegy inge-gatyája [rɑːmɛɟ ɪngɛ-gʌtjɑːjʌ] - 花费一条胳膊和一条腿
翻译:他或她的衬衫和裤子继续下去
意思:极其昂贵
读也今日匈牙利语!
Sumber: 每日新闻匈牙利
请在这里捐款
1评论
绿手是错的。 有人绿色的表达来自安东尼和克娄巴特拉,由莎士比亚在 1606 年写成。
“……我的沙拉时代,/当我的判断力很青涩,血液中的冰冷……”。