10+ 匈牙利語單詞,沒有對應的英語單詞
每個國家都有特定於文化和語言的詞,這些詞沒有直接翻譯成其他語言,其中許多表達是日常白話的一部分。 我們收集了一些沒有確切英語對應詞的匈牙利語單詞,並提供了整體含義的翻譯,以使匈牙利語更接近您。
讓我們知道您是否熟悉以下任何表達的英語等價物,或者您可以用其他詞來補充我們的列表。
1. aranyhíd (n.) [ɑrɑɲhiːd] “金橋”
含義:夕陽在湖面或海面上的反光
2. báty/öcs, nővér/húg (n.) [bɑː/ətʃ, nɜːveːr/huːg]
含義:哥哥/弟弟,姐姐/妹妹
在匈牙利語中,我們根據性別對年長和年幼的兄弟姐妹使用不同的詞
3. háryjános (n.) [hɑːrijɑːnɒʃ]
意思是:以虛構或誇大的事誇耀的人
源自匈牙利民間歌劇中角色 Háry János 的普通名詞
4. házisárkány (n.) [hɑːziʃɑːrkɑːɲ] “家龍”
含義:脾氣暴躁、愛嘮叨、總是不滿的家庭主婦
意思最接近的英文單詞可能是'shrew'
5. káröröm (n.) [kɑːrərəm] “幸災樂禍”
含義:從觀察別人的不幸中獲得的惡意享受,通常伴隨著嫉妒
6. nebáncsvirág (n.) [nɛbɑːntʃvirɑːg] “不要傷害我的花”
含義:超級敏感的人,容易被冒犯的人
7. világfájdalom(n. 源自德國)[vilɑːgfɑːjdɑlɒm] “世界之痛”
含義:一種奇特的、悲觀的世界觀,根據這種觀念,我們在世界上尋求幸福,但永遠找不到; 德國的“Weltschmerz”
“它表示由於對邪惡和痛苦的敏銳意識而產生的對生活的厭倦或悲傷情緒。” (貝塞爾,弗雷德里克 C. (2016)。 Weltschmerz:德國哲學中的悲觀主義,1860-1900)
8. irgum-burgum(感嘆詞)[irgʊm-bʊrgʊm]
含義:它表示假裝或嬉戲的憤怒,通常是針對兒童的
9. tutyimutyi(名詞和形容詞)[tʊtjimʊtji]
含義:意志薄弱、無助或懦弱的人,體力不支的人
(8. 和 9. 是類似於英語“itsy-bitsy”或“lickety-split”的俏皮表達)
10. madárlátta (形容詞) [madɑːrlɑːtːɑ] “被鳥看見”
意思:原指牧羊人或農夫從田間歸來帶回家的食物; 剩菜剩飯
11. kolbászol(俚語 v.)[kɒlbɑːsɒl] “香腸周圍”
意思是:漫無目的地遊蕩、行走或遊蕩
12. piszmog (v.) [pismɒg]
含義:做一些小的、細緻的或乏味的事情,需要很長時間但沒有真正的目的
13. szöszmötöl (v.) [səsmətəl]
含義:對某事坐立不安,緩慢而細緻地做某事
這些表達方式(10. 和 11.)的含義非常相似,但在“szöszmötöl”的情況下,某人通常在做一些不重要的事情而沒有意識到它沒有目的
讀也Covidinka,匈牙利語 covidiot 的意思——這是 COVID-19 大流行病的字典
特色圖片:bokik.hu
資源: 每日新聞匈牙利
請在這裡捐款
7 個評論
這次真是萬分感謝。 很有意思。
少數確實有英文單詞,例如“háryjános”是“mythomaniac”,“nebáncsvirag”是“touchy”,“káröm”是“schadenfreude”,如上所述,“házisárkány”可以是“fishwife”或“harridan”或“ termagant' 等等。 明智的做法是記住英語比匈牙利語有更多的單詞。
háryjános=特朗普
nebáncsvirág=特朗普
világfájdalom=共和黨人
tutyimutyi=dottard 或特朗普
更多: https://dailynewshungary.com/10-hungarian-words-with-no-english-equivalents/=
更多: https://dailynewshungary.com/10-hungarian-words-with-no-english-equivalents/
更多: https://dailynewshungary.com/10-hungarian-words-with-no-english-equivalents/
更多: https://dailynewshungary.com/10-hungarian-words-with-no-english-equivalents/
#Baumann Richard:說得好!
保盧斯,廢話。 匈牙利語有更多的單詞,因為它具有粘著性,所以可以從詞根、名詞或動詞不斷地形成新詞。 它也是一個更豐富的詞彙和數千年的歷史。
#Edward:恐怕你的觀點是胡說八道。 匈牙利語,與英語一樣,是其他語言的混合體,所以他們開始時沒有“時間”——生活在不列顛群島的人不是啞巴,他們有一種正在發展的語言,所以匈牙利語不能被稱為更古老. 其次,英語每年都會增加很多新詞,它不是一門靜態的語言,所以凝集是無關緊要的。 至於“更豐富”的詞彙,請定義“更豐富”。 布達佩斯的一位密友是匈牙利著名的語言學教授,在閱讀您上面的評論後,同意您是不正確的。
值得一提的是,英語確實有凝集詞——shame-less-ness 和 hope-less-ness 是兩個例子,源自凝集的複數標記 -(e)s。