在沙迦书展上搭建桥梁–Khaled Rauf 博士谈希腊与阿拉伯世界的文化对话

第 44 届沙迦国际书展是阿拉伯世界最具影响力的文学盛会之一,希腊作为主宾国出席了书展,庆祝希腊与阿拉伯世界数百年的共同文化和知识。在这次独家专访中,翻译家、作家和学者哈立德 拉乌夫博士讨论了希腊与阿拉伯知识界的历史渊源文学翻译的复兴以及现代希腊作家和 Z 世代作家如何重塑希腊的全球文化身份。

匈牙利每日新闻
Khaled Rauf 博士:
这意味着很多。希腊和阿拉伯世界之间的关系确实源远流长,几个世纪以来一直相互尊重、相互影响。从古典时代到伊斯兰文明,我们之间的联系一直都很紧密。最重要的时刻之一是在阿拔斯王朝时期,哈里发哈伦-拉希德(Harunal-Rashid)和马蒙(Al-Ma’mun)建立了智慧之家(Bayt al-Hikma),在那里希腊哲学、科学和文学被翻译成阿拉伯语。这些作品后来传回欧洲,通过阿拉伯语学术研究保存了许多希腊知识。

匈牙利每日新闻这是一段引人入胜的共同历史。
Dr. Rauf:
我们参加沙迦会议的目的是重新点燃这些历史纽带。虽然我们都对古代世界有很多了解,但我们现在希望通过书籍、翻译和文化交流来突出现代希腊文化和文学。我们的节目将介绍从荷马和拜占庭时代到索洛莫斯卡瓦菲卡赞扎基斯塞弗里斯 佐斯埃利蒂斯等现代希腊文学作品。希腊的语言虽小,却很有力量,而诗歌仍是其核心。

Building bridges at Sharjah Book Fair – Dr. Khaled Rauf on cultural dialogue between Greece and the Arab World
在沙迦书展上搭建桥梁–哈立德-拉乌夫博士谈希腊与阿拉伯世界的文化对话

匈牙利每日新闻》:你们是如何选择在这里展示的书籍和作者的,你们希望传达什么信息?
Rauf 博士:
这些书籍和 作者是由希腊知识分子和作家组成的委员会挑选的,目的是让阿拉伯读者对希腊现代文学有一个全景式的了解–从儿童读物和诗歌到小说和历史作品。我们要传达的信息很简单:分隔我们的大海始终将我们团结在一起。如今,希腊语和阿拉伯语之间的翻译发展迅速。20 年前,当我开始翻译希腊文学作品时,我几乎是孤身一人。现在,我们有了许多译者和渴望学习这两种语言的年轻人。这是一个非常积极和充满希望的趋势。

匈牙利每日新闻
Dr. Rauf:
是的。希腊和沙迦都有强大的赞助计划。希腊的 GreekLit 计划支持将希腊作品翻译成其他语言。出版商、译者或代理商每年可以申请两次。由 GreekLit 资助的许多书籍现已被翻译成 15 种以上的语言。

Building bridges at Sharjah Book Fair – Dr. Khaled Rauf on cultural dialogue between Greece and the Arab World
在沙迦书展上搭建桥梁–哈立德-拉乌夫博士谈希腊与阿拉伯世界的文化对话

匈牙利每日新闻》:希腊现代文学在今天是如何发展的?
Rauf 博士:
当今世界就像一个小村庄–我们都在阅读类似的挑战和情感。然而,希腊作家保留了我们的传统和神话所塑造的独特视角。希腊精神赋予我们诠释和表达普遍主题的深度。希腊语和阿拉伯语都是古老而丰富的语言,能够表达任何东西。他们带来了新的声音、新问题和现代感。与人们普遍认为的相反,他们确实在阅读–只是方式不同,通常是通过技术。我们需要理解他们的新语言,拥抱他们的创造力。

匈牙利每日新闻希腊既有深厚的古代特色,也有充满活力的现代生活。
Dr. Rauf:
对我们来说,这不是平衡的问题,而是延续的问题。古老的遗产就活在我们的 DNA 中。我出生在埃及,在希腊长大和学习–这两种文明有着深厚的渊源。即使在普通人中间,也有一种世代相传的智慧。正如古人所说,写作只是记住我们已经遗忘的东西

匈牙利每日新闻在希腊,旅游和文化紧密相连。
Dr. Rauf:
实际上,整个希腊都是。我们的代表团包括来自不同地区的约 20 位作家和诗人,他们都在自己的作品中反映了自己的故乡。这次我们没有把重点放在旅游业上,当然,希腊的岛屿依然充满魔力。几年前,沙迦曾是塞萨洛尼基的主宾国,这座美丽的海滨城市让许多游客想起了亚历山大。从那时起,我们的合作逐年加深。

匈牙利每日新闻
Dr. Rauf:
我们希望他们带着好奇心去阅读更多的希腊文学作品,探索我们丰富的文化。尽管我们在展会上不卖书,但参观者经常来与作家、翻译家和出版商见面。他们的热情和参与令人振奋。

Building bridges at Sharjah Book Fair – Dr. Khaled Rauf on cultural dialogue between Greece and the Arab World
在沙迦书展上搭建桥梁–哈立德-拉乌夫博士谈希腊与阿拉伯世界的文化对话

匈牙利每日新闻最后,您对其他欧洲国家参加沙迦国际书展有何建议?
Rauf 博士:
迦国际书展是中东地区乃至全世界规模最大、最具影响力的书展之一。沙迦曾五次被评为全球最佳书展。在这里,你可以见到来自几十个国家的作家、出版商和思想家。我强烈建议每个欧洲国家都来参加,不仅在沙迦,而且在整个阿拉伯世界–开罗、利雅得,甚至更远的地方。这些博览会是文化间的桥梁。文学和翻译是软实力–它们比政治更能深入地将人们联系在一起。

另请阅读畅销书作家斯泰西-威林厄姆(Stacy Willingham)在 2025 年沙迦国际书展上探讨悬疑心理学

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *