Китайские знания о Венгрии? - самое интересное
Китайско-венгерские международные отношения сейчас кажутся действительно прекрасными, и, возможно, из-за этого стоит узнать о культуре друг друга. Венгр, проживший в Китае 8 лет, снял видео о том, что китайцы знают о венграх.
Многие знают о Будапеште, о термальных ваннах, о еде, о мостах, соединяющих две стороны столицы, знают о площади Героев или о том, что Венгрия в прошлом была социалистической страной. Однако в ролике было упомянуто более интересное.
Ютубер узнал от таксиста, что известный китайский актер Цян Чен посетил Будапешт в 1950-х годах и во время этого визита узнал, что у него родился первый сын. В честь знаменитой венгерской столицы его сын получил имя Буда, а второго сына назвали Пейси (в честь Пешта).
3 октября 1949 года Венгрия была одной из первых стран, признавших Китайскую Народную Республику. 6 октября две страны договорились о международных отношениях, и в обеих странах приветствовали студентов по обмену. Этот опыт запомнился как венгерским, так и китайским студентам по обмену. Вот почему пожилые китайцы, например, помнят одного из величайших футболистов в истории, Эчи Пушкаша.
Ютубер упомянул еще одну интересную информацию. Пожилые люди действительно знают о венгерском футболе и о золотой эре спорта для Венгрии, но молодое поколение часто высоко отзывается о венгерском футболе, потому что на самом деле они думают об Испании. Ютубер также упомянул, что звучание слов «испанский», «венгерский» и «сирийский» в китайских языках очень похоже, и их легко расслышать или неправильно понять.
Она также сказала, что Будапешт хорошо известен среди китайцев, и он часто ассоциируется у них с фильмом под названием Гранд Будапешт Отель. Еще один фильм, который могут знать китайцы. Мрачное воскресенье (Мрачное воскресенье - Песня любви и смерти), совместный венгерско-германский фильм, который в Китае имеет другое название. Фильм называется что-то вроде «Любовь в Будапеште», что облегчает ассоциации. В фильме рассказывается вымышленная история, связанная с созданием печально известной песни «Хмурое воскресенье».
Но помимо венгерских фильмов, китайцы также знают венгерское стихотворение, написанное Шандором Петефи.
Это стихотворение включено в школьные учебники, поэту даже установлен памятник в Пекине. Стихотворение было переведено настолько хорошо, что китайцы якобы даже не догадываются, что оригинальная версия стихотворения на самом деле написана на иностранном языке. Есть некоторые отличия, правда, в переводе стихотворения, но суть от этого не меняется. Оригинальное стихотворение в очень простом переводе Google выглядит следующим образом:
Свобода, любовь! (на венгерском языке: Шабадсаг, серелем!)
Свобода, любовь!
Мне нужны эти двое.
Я жертвую своей любовью
Жизнь,
Я жертвую за свободу
Моя любовь.
Как сказал ютубер, пожилые китайцы знают об Австро-Венгерской империи или принцессе Сисси, официально императрице Елизавете Австрийской. Другие знают о предыстории венгров и о том, что некоторые теории утверждают, что венгры имеют гуннов как одного из своих предков. Гунны действительно упоминаются в китайских исторических сочинениях, и Великая Китайская стена была построена против врага, в том числе и от хуннов. Некоторые гунны в конце концов нашли свой дом в Китае, и в наши дни некоторые люди также имеют гуннов в качестве своих предков.
пожалуйста, сделайте пожертвование здесь
Горячие новости
Внимание: главный мост через Дунай в Будапеште будет закрыт на все выходные, движение будет перенаправлено
Подготовьте свой кошелек: этим летом в Венгрии цены на открытый бассейн вырастут
Орбан: Венгрия привяжет цены на топливо к средним показателям по региону
Что произошло сегодня в Венгрии? - 3 мая 2024 г.
Министр финансов Венгрии: Венгрия входит в число самых открытых экономик мира
Министр иностранных дел Венгрии Сийярто: Венгрия отвергает идеи федерализма
2 комментариев
Сандоф Петефи:
Слова последнего куплета этой Мастерской поэмы – Волнующие, Драматические и Воодушевляющие.
Национальная песня - Восстань, Магнар.
«Мы, наши могилы, выпираем в серой земле,
Внуки преклоняют колени и молятся
В то время как в благословенных словах они упоминают
Восхождение всех наших святых имен
Бог венгров
мы клянемся тебе
Мы потеем перед Тобой - что рабы мы будем
больше не быть!
Глубокое проникновенное послание новому веку – венграм.
Старшие поколения венгров — возможно — все еще могут пересказать его со времен младшей школы — обязательное УЧЕНИЕ.
«Мы потеем тебе — что рабами мы больше не будем».
Венгрия/Китай – растущие и расширяющиеся – ОТНОШЕНИЯ.
Он нуждается в ЭКСПЕРТИЗЕ.
В прочтении — слова этого стихотворения Петефи — в нем содержится сильное послание — что мы, Венгрия, — должны быть — укоренены и непоколебимы — в нашем патриотизме — и не будем — ни рабами, ни подчиненными — подчиняться бесспорным другим — особенно Китай.
Особенно коммунистический Китай