Covidinka, венгерский для covidiot — вот словарь пандемии COVID-19
Вряд ли найдется какой-либо аспект жизни, на который не повлиял COVID-19, и новый словарь Агнес Весельски Карантенсзотар является доказательством того, что пандемия принесла в венгерский язык сотни новых слов.
Язык постоянно развивается. Это особенно верно в отношении слов, которые мы используем для описания окружающего мира, поскольку очень вероятно, что мы окажемся в ситуациях, с которыми никогда раньше не сталкивались, что также приводит к необходимости изобретать новые слова для описания этих новых ситуаций.
Но ни одно явление раньше не оказывало такого огромного влияния на наш словарный запас, как нынешняя пандемия COVID-19. И нет лучшего доказательства, чем тот факт, что в стране только что издан словарь, содержащий все венгерские термины, связанные с COVID.
По Кубит.ху, книга Карантенсзотар (который переводится как карантинный словарь), под редакцией венгерского лингвиста Агнес Весельски, содержит 400 статей, описывающих слова, появившиеся в венгерском языке в период с января по июнь 2020 года.
Весельски — адъюнкт-профессор и заведующий кафедрой Института коммуникаций и медиа наук Университета Корвинуса в Будапеште. Что касается причин такого беспрецедентного увеличения словарного запаса, она объясняет это так:
«Пандемия, карантин и тот факт, что наша жизнь заметно замедлилась или полностью остановилась, поставили нас в новые ситуации, для которых у нас просто не было слов. Именно эти новые экстралингвистические явления могут объяснить такой рост словотворчества».
Перевод такого словаря мог бы стать еще одной захватывающей лингвистической задачей, но, к счастью для нас, несколько выражений происходят от слов английского языка. Например, «covidinka» эквивалентно английской фразе covidiot, которая представляет собой смесь слов COVID и идиот. (Интересно, но, возможно, не так важно, первое также очень похоже на другое венгерское слово, kövidinka, которое является разновидностью венгерского винного винограда.) Выражение «home ovi» представляет собой смесь хорошо известного домашнего офиса и слова ovi, неофициальное венгерское слово для детского сада.
Многие слова похожи на английские не только по форме, но и по смыслу, например, такие явления, как панические покупки, преступления против туалетной бумаги («vécépapír-bűnözés») или неквалифицированные люди, распространяющие ложную информацию в социальных сетях («fotelvirológus», буквально «кабинетный вирусолог»). ) присутствуют не только в Венгрии.
С другой стороны, некоторые другие выражения более специфичны для Венгрии и отражают, например, официальное правительственное сообщение. Большинство жителей Венгрии к настоящему времени должны быть знакомы с Палом Дьёрфи, который является спикером Венгерской национальной службы скорой помощи — его послание «maradj otthon» (означающее «остаться дома») постоянно присутствует в телевизионных программах и на платформах обмена видео в Венгрии. страна. Связанное с COVID прилагательное «elgyőrfipalisodott» (буквально подпало под влияние Пала Дьерфи) относится к человеку в панике, который продолжает говорить другим людям оставаться дома. Чтобы узнать о других венгерских выражениях, появившихся во время нынешней пандемии, нажмите здесь.
Работа Агнес Весельски представляет собой настоящий словарь, в котором за записями следует краткое определение, которое, если оно содержит другое выражение, связанное с COVID, имеет ссылку на другие соответствующие статьи. Карантенсзотар был опубликован Interkulturális Kutatások Kft в Будапеште.
Источник: Кубит.ху
пожалуйста, сделайте пожертвование здесь
Горячие новости
Внимание: главный мост через Дунай в Будапеште будет закрыт на все выходные, движение будет перенаправлено
Подготовьте свой кошелек: этим летом в Венгрии цены на открытый бассейн вырастут
Орбан: Венгрия привяжет цены на топливо к средним показателям по региону
Что произошло сегодня в Венгрии? - 3 мая 2024 г.
Министр финансов Венгрии: Венгрия входит в число самых открытых экономик мира
Министр иностранных дел Венгрии Сийярто: Венгрия отвергает идеи федерализма