Новый польский перевод «Трагедии человека» на Краковской книжной ярмарке
Краков (MTI) – Новый польский перевод классической пьесы XIX века Имре Мадаха «Трагедия человека» был представлен в субботу на Краковской книжной ярмарке, почетным гостем которой в этом году является Венгрия.
Новый перевод, приуроченный к 150-летию со дня смерти его автора, подготовил известный польский поэт и переводчик Богдан Задура.
Он рассказал MTI, что классическая работа Мадаха становится все более актуальной, особенно ее 12-я сцена, действие которой происходит в Фаланстерии. Он добавил, что это универсальное и очень актуальное послание, которое усиливается иллюстрациями в новой книге, взятыми из анимационного фильма Марселя Янковича, основанного на пьесе.
Том издан Biuro Literackie при поддержке Национального культурного фонда Венгрии и Венгерской академии искусств.
Фото: Daily News Венгрия
Источник: http://mtva.hu/hu/hungary-matters
пожалуйста, сделайте пожертвование здесь
Горячие новости
Выборы в ЕП 2024 – опрос: новая венгерская партия Тиса уже является сильнейшей оппозиционной силой
Эксклюзив – Мажорель: Непревзойденный вкус Марокко в самом сердце Будапешта – ФОТО
Немецкая компания-разработчик программного обеспечения Evosoft инвестирует 8.7 млн евро в новый научно-исследовательский проект в Венгрии.
Каковы перспективы трудоустройства для англоговорящих в Венгрии?
Что произошло сегодня в Венгрии? – 6 мая 2024 г.
Депутат Европарламента Добрев: кабинет Орбана тянет страну «вниз»