Die lustigsten ungarischen Ausdrücke

Wenn wir die Ausdrücke und Redewendungen verschiedener Nationalitäten vergleichen, können wir einige echte Juwelen finden, da eine Rückübersetzung zu ziemlich amüsanten Ergebnissen führen kann. Lesen Sie diesen Artikel und schauen Sie sich die lustigsten ungarischen Ausdrücke an!
Ungarn freuen sich “so wie ein Affe über seinen Schwanz”
Als matadornetwork.com Schreibt, Ungarn drücken ihr Glück auf eine sehr lustige Art aus Statt vor Freude zu springen, freut man sich in Ungarn “so wie ein Affe über seinen Schwanz” (Örül, Münzmajom ein Farkának).Wenn das für Ausländer vielleicht äußerst amüsant klingt, ist das eine total verbreitete ungarische Redewendung.
“Warum gibst du den Mäusen Getränke?”
Dieser ungarische Ausdruck gehört auch zu den lustigsten Statt “Warum weinst du?”, fragen Ungarn, “Miért itatod az egereket?”, was bedeutet, “Warum gibst du den Mäusen Getränke?”
- Lesen Sie auch: Die schönsten ungarischen Worte
“Man kann aus einem Hund keinen Speck machen”
Wenn man die bisherigen Beispiele amüsant fand, wird einem dieses sicher gefallen Während die Engländer sagen würden “Ein Leopard kann seine Flecken nicht ändern”, lautet das ungarische Äquivalent “Man kann aus einem Hund keinen Speck machen” (Kutyából nem lesz szalonna) Obwohl es anders ausgedrückt ist, bedeuten beide Sprichwörter, dass es unmöglich ist, seinen Charakter zu ändern, selbst wenn man sich sehr anstrengt Der ungarische Ausdruck klingt jedoch wahrscheinlich lustiger.
“Weit, weit weg” oder “hinter Gottes Rücken”?
In Ungarn hat das Christentum eine sehr große Gemeinschaft von Gläubigen, zudem war das Christentum schon immer Teil des Lebens der Ungarn, angefangen beim ersten König Ungarns, dem heiligen Stephan I, der im 11. Jahrhundert das westliche Christentum aufnahm Daher finden sich diese religiösen Wurzeln in einigen ungarischen Ausdrücken, während beispielsweise “hinter Gottes Rücken” (Isten háta mögött) mit der Bedeutung “weit, weit weg” für Ausländer vielleicht seltsam klingen mag, ist die Herkunft dieses Ausdrucks tatsächlich tief verwurzelt.
- Lesen Sie auch: Lernen Sie die nationalen Symbole Ungarns kennen!
“Du kannst ihn auf Brot verteilen”!
Während es für die ungarischen Redewendungen in manchen Fällen Erklärungen gibt, gibt es für diesen seltsamen Ausdruck keine Entschuldigung, wenn man sich mit dieser Redewendung nicht auskennt, ist es wirklich schwer, ihre Bedeutung zu erraten “Man kann ihn auf Brot verteilen” (Kenyérre lehet kenni) wird tatsächlich für gutherzige Menschen verwendet, wenn man jemanden für sehr nett hält, kann man sagen, dass man ihn auf Brot verteilen kann!


