Suchen Sie nach den besten Bibliotheken und Buchhandlungen in Budapest, in denen Sie englischsprachige Bücher finden können? Wir haben das Richtige für Sie. Hier sind unsere Lieblingsbibliotheken und -buchhandlungen in der ungarischen Hauptstadt.
Metropolit Ervin Szabó Bibliothek
Die Metropolitan Ervin Szabó Library ist eine der bedeutendsten öffentlichen Bibliotheken in Budapest und bietet eine beeindruckende Sammlung englischsprachiger Bücher verschiedener Genres. Diese im Herzen der Stadt gelegene Bibliothek ist ein Paradies für Literaturliebhaber mit großen Leseräumen und ruhigen Ecken, die sich perfekt zum Lernen oder Entspannen eignen. Die Bibliothek verfügt über eine große Auswahl an englischer Belletristik, Sachbüchern und akademischen Werken und ist damit eine hervorragende Ressource für Einheimische und Besucher. Wenn Sie Bibliotheken und Buchhandlungen in Budapest erkunden, ist diese Bibliothek eine großartige Alternative für alle, die einen ruhigen Ort zum Stöbern und Ausleihen von Büchern auf Englisch suchen.
Foto: fszek.huFoto: FB
Nationale Széchényi-Bibliothek
Die Nationale Széchényi-Bibliothek, Ungarns Nationalbibliothek, ist ein weiteres hervorragendes Ziel für englischsprachige Buchliebhaber. Diese Bibliothek befindet sich auf der Buda-Seite der Stadt und verfügt über eine umfangreiche Sammlung von Ungarische Geschichte und Kultur, zusammen mit einer Auswahl englischsprachiger Bücher, insbesondere zu Ungaristik. Ob Sie das ungarische Erbe erforschen oder einfach einen ruhigen Moment mit einem Buch genießen, die Nationale Széchényi-Bibliothek bietet eine ruhige und wissenschaftliche Umgebung. Buchhandlungen in Budapest bieten zwar kommerzielle Auswahlmöglichkeiten, aber diese Bibliothek zeichnet sich durch ihren Schwerpunkt auf historische und akademische Texte in englischer Sprache aus.
LibroShop-Buchhandlung
LibroShop-Buchhandlung, früher bekannt als Oxford Bookshop, ist ein Muss für alle, die in Budapest nach englischen Buchhandlungen suchen. Diese zentral gelegene Buchhandlung befindet sich im 5. Bezirk in der Gerlóczy-Straße 7 und bietet eine große Auswahl an Lehrbüchern zum Erlernen von Englisch, Deutsch und Ungarisch, was sie zu einer hervorragenden Anlaufstelle für Auswanderer und Sprachschüler macht. Neben zeitlosen Klassikern finden Besucher die neuesten Bestseller sowie eine eigene Abteilung für deutsche, französische, italienische und spanische Literatur. Häufige Sonderangebote bieten tolle Angebote, und für diejenigen, die nicht persönlich vorbeikommen können, ist auch eine Online-Bestellung möglich.
Quelle: oupbooks.hu
Bestseller
Eine weitere unserer Lieblingsbuchhandlungen in Budapest ist Bestsellers. Sie befindet sich im 5. Bezirk in der 11. Október 6 Straße und ist ein fantastischer Ort für englischsprachige Materialien in Budapest. Diese urbane Buchhandlung bietet eine große Auswahl an englischen Zeitungen, Zeitschriften, Filmen und Büchern sowie Titel in mehreren anderen Sprachen, darunter Deutsch, Französisch, Russisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch und Niederländisch. Familien finden auch eine umfangreiche Auswahl an Kinderbüchern. Mit regelmäßigen Verkäufen und der Bequemlichkeit der Online-Bestellung ist es einfach, in Budapest an hochwertige englische Bücher zu kommen, egal ob Sie in der Stadt leben oder nicht.
Quelle: Facebook
Andere Alternativen
Libri, Bookline und Líra sind die größten Buchketten in Ungarn. Sie bieten in ihren Geschäften eine Auswahl an englischen und fremdsprachigen Büchern an, die in vielen Städten erhältlich sind. Während ihre physischen Geschäfte möglicherweise ein kleineres Sortiment haben, bieten ihre Online-Plattformen eine große Auswahl an englischsprachigen Büchern. Bücher in Bereichen wie Sport, Gastronomie und Wirtschaft. Aufgrund steigender Preise können englische und fremdsprachige Bücher in Buchhandlungen in Budapest jedoch teuer sein. Für preisgünstigere Optionen sind gebrauchte Bücher eine großartige Alternative, und Plattformen wie Facebook-Gruppen und Vinted bieten eine einfache Möglichkeit, gebrauchte englische Bücher zu kaufen und zu verkaufen.
Teilen Sie uns in den Kommentaren unbedingt mit, deine Lieblingsbuchläden in Budapest!
Die 43. Ausgabe der Sharjah International Book Fair (SIBF 2024) endete am Sonntag mit 1.82 Millionen Besuchern aus über 200 Ländern.
SIBF 2024 Die vom 6. bis 17. November unter dem Motto „Es beginnt mit einem Buch“ abgehaltene Veranstaltung beherbergte über 2,500 Verleger und Aussteller aus 112 Ländern und behauptete im vierten Jahr in Folge ihre Position als weltweit wichtigste Buchmesse für den Handel mit Verlagsrechten. Innerhalb von 3,000 Stunden wurden 48 Treffen registriert.
Besucherprofil
Zu den Nationalitäten, die die Buchmesse besuchten, gehörten die Vereinigten Arabischen Emirate, Indien, Syrien, Ägypten und Jordanien.
Bezüglich der Altersgruppen stellten die Besucher zwischen 35 und 44 Jahren mit 32.18 % das bedeutendste Segment dar, gefolgt von den 25- bis 34-Jährigen mit 31.67 % und den jungen Erwachsenen zwischen 18 und 24 Jahren mit 13.7 %.
53.66 % der Besucher der Buchmesse waren Männer, 46.36 % Frauen. Darüber hinaus konnten 135,000 Schüler aus verschiedenen Schulen des Landes die Ausstellung besuchen.
In der Book Signing Corner enthüllten über 1,000 Autoren ihre neuesten Werke.
Seine Hoheit Dr. Scheich Sultan bin Mohammed Al Qasimi, Mitglied des Obersten Rates und Herrscher von Sharjah, unterstrich das kulturelle Engagement des Emirats, indem er 4.5 Millionen Dirham zur Erweiterung öffentlicher und staatlicher Bibliotheken bereitstellte. Diese Investition ermöglichte den Erwerb neuer arabischer und internationaler Titel und stärkte die Rolle der Bibliotheken als wichtige Wissenszentren.
Quelle: SIBF
„Kulturelles Ökosystem“
Im Rückblick auf die 43. Ausgabe sagte Ahmed Al Ameri, CEO der Sharjah Book Authority (SBA):
„Die außergewöhnlichen Meilensteine, die während der SIBF 2024 erreicht wurden, markieren einen bedeutenden Beitrag zu Sharjahs kultureller Entwicklung. Mit 1.82 Millionen Besuchern und über 2,500 Verlagen und Ausstellern aus der ganzen Welt hat sich die Veranstaltung von einer Buchmesse zu einer dynamischen und florierenden Buchgemeinschaft entwickelt. Sie ist jetzt ein vollwertiges kulturelles Ökosystem, das Schöpfer, Leser und alle wichtigen Interessenvertreter des Literatur- und Verlagssektors zusammenbringt.“
Auf eine Frage unseres Nachrichtenportals antwortete Al Ameri, dass sie versuchen, die hier lebenden europäischen Gemeinschaften zu erreichen und auch Mehrsprachigkeit zu schaffen. Er betonte, dass das Interesse der Europäer jedes Jahr wächst und dass die Auswahl der eingeladenen Gäste auch Schriftsteller und Dichter umfasst, die für Europäer und Amerikaner von Interesse sind.
Darüber hinaus waren Verleger aus der Ukraine, Serbien und Österreich, den Nachbarländern Ungarns sowie ein slowenischer Koch anwesend, sodass Mittel- und Osteuropa vertreten war, und Daily News Hungary und Helló Magyar vertraten die ungarische Presse.
Meilensteine erreicht
Die algerische Autorin Ahlam Mosteghanemi wurde auf der Messe für ihre Beiträge zur arabischen Literatur als Kulturpersönlichkeit des Jahres ausgezeichnet. Außerdem wurde die Fertigstellung des Historischen Corpus der arabischen Sprache gefeiert, eines 127-bändigen Werks, das Jahrhunderte alten sprachlichen Erbes bewahrt und in Zusammenarbeit mit arabischen Sprachakademien entstanden ist.
Marokko stand als Ehrengast im Mittelpunkt und präsentierte sein literarisches und kulturelles Erbe. In seinem Pavillon wurden über 4,000 Titel und seltene Artefakte gezeigt. Außerdem gab es von marokkanischen Intellektuellen geleitete Sitzungen, die den interkulturellen Dialogen, die während der gesamten Messe stattfanden, noch mehr Tiefe verliehen.
Führende Figuren
Das diesjährige Programm umfasste eine abwechslungsreiche Reihe globaler Ikonen aus Literatur, Kunst und Sport, darunter den ägyptischen Komponisten Omar Khairat, die Fußballlegende Mohamed Salah und den Schauspieler Ahmed Ezz. Die Besucher diskutierten mit berühmten Persönlichkeiten wie dem Dichter Hisham El Gakh, dem Autor Stephen Bartlett und dem Schauspieler Hamza Ali Abbasi.
Alexander den Heijer, niederländischer Redner, Trainer und Autor, hielt einen sehr inspirierenden Vortrag vor dem Publikum. Er sagte, dass seine Lebensberatungsratschläge von Herzen kämen und er versuchte, die Essenz in seinen beiden Büchern festzuhalten. Am Ende des Vortrags über Meditation und wertorientiertes Leben sagte er als Antwort auf eine Frage unserer Nachrichtenseite, dass Meditation überall gut sei, aber die Natur der beste Ort dafür sei, weshalb er auch in Exerzitien gehe, wenn er ernsthaft meditieren wolle. Er fügte hinzu, dass die Natur eine Wüste oder ein Wald sein könne, das sei egal, es gehe darum zu meditieren.
Der weltweit bekannte Fußballstar Mohamed Salah begeisterte das Publikum auf der 43. Sharjah International Book Fair (SIBF 2024) mit einer inspirierenden Enthüllung: Das Geheimnis seines außergewöhnlichen Erfolgs liegt in Büchern. „Neunzig Prozent meines Erfolgs beruht auf dem, was ich aus Büchern gelernt habe. Das Lesen hat mir geholfen, eine bessere Version meiner selbst zu werden“, erzählte Salah und betonte den tiefgreifenden Einfluss des Lesens auf seinen persönlichen und beruflichen Werdegang.
Die Rolle von Büchern bei der Entwicklung eines Champions
Salah, der für seine Schnelligkeit, Präzision und unermüdliche Entschlossenheit auf dem Fußballplatz bekannt ist, sprach offen darüber, wie wichtig das Lesen für seine Entwicklung war. „Nachdem ich Chelsea verlassen hatte, begann ich viel zu lesen“, erklärte er. „Bücher brachten mich dazu, mich zu fragen, wie Menschen erfolgreich werden und was es wirklich braucht, um Größe zu erreichen.“ Salah ermutigte die Teilnehmer, eine Kultur des Lernens und der Selbstfindung anzunehmen, und betonte, wie wichtig es ist, unterschiedliche Perspektiven zu gewinnen.
Salah ist ein großer Fan von Psychologiebüchern und sagt, dass sie ihm geholfen haben, Beziehungen und die Herausforderungen des Lebens besser zu meistern. „Sie haben mir Werkzeuge an die Hand gegeben, um mit Emotionen umzugehen, Menschen zu verstehen und die Höhen und Tiefen des Lebens zu meistern“, bemerkte er.
Von bescheidenen Anfängen zum Weltstar
Salahs Reise begann in seiner Heimat Ägypten, wo er bei Al Mokawloon Al Arab SC trainierte, bevor er eine herausragende europäische Karriere startete. Nach Stationen bei Basel, Chelsea, Fiorentina und Roma wechselte Salah 2017 zum FC Liverpool und festigte damit seinen Platz als einer der größten Fußballer.
Während seines Vortrags gab Salah seinen Fans einen Einblick in seinen disziplinierten Tagesablauf. „In den letzten zehn Jahren habe ich zweimal am Tag trainiert, sogar an Feiertagen. Ich fordere mich ständig heraus, mich zu verbessern“, sagte er und begeisterte das Publikum mit seinem Engagement und seiner Arbeitsmoral.
Lesen: Eine Familientradition
Abgesehen vom Fußball sprach Salah darüber, wie das Lesen sein Familienleben bereichert hat.
„Meine Frau und ich sorgen dafür, dass unsere beiden Töchter mit der Liebe zu Büchern aufwachsen“, er enthüllte.
Ihre Familienbibliothek bietet eine Mischung aus arabischen und englischen Titeln, mit einem besonderen Schwerpunkt auf Psychologie. Trotz seines vollen Terminkalenders legt Salah in seinem Privatleben großen Wert auf das Lesen: „Ich habe immer ein Buch in meiner Tasche und nehme mir vor dem Schlafengehen Zeit zum Lesen.“
Er verriet außerdem einen spannenden Plan für die Zukunft:
„Ich denke darüber nach, eine Biografie zu schreiben, um jüngere Generationen zu inspirieren, die davon träumen, einen ähnlichen Weg wie ich einzuschlagen.“
Ein Erbe des Lernens und Wachstums
Salahs schillernde Karriere, die Premier League- und UEFA Champions League-Titel, Goldene Schuhe und den Puskás-Preis umfasst, zeugt von seinem immensen Talent und Durchhaltevermögen. Sein Erfolg beruht jedoch ebenso auf seinem unerschütterlichen Engagement für persönliches Wachstum und Selbstverbesserung.
Durch seine inspirierende Sitzung bei SIBFSalah erinnerte das Publikum an die transformative Kraft des Lesens und das grenzenlose Potenzial, das mit Lernbereitschaft einhergeht. Seine Geschichte ist ein Beweis dafür, wie Bücher nicht nur großartige Sportler, sondern auch vielseitige Persönlichkeiten prägen können.
Steven Bartlett, der unglaublich erfolgreiche Jungunternehmer und Moderator des Podcasts „The Diary of a CEO“, war einer der Hauptredner auf der 43. Sharjah International Book Fair (SIBF) 2024.
Steven Bartlett: Scheitern als Sprungbrett zum Erfolg
Am Samstag, 16. November 2024, dem vorletzten Tag der Internationale Buchmesse, die vom 6. bis 17. November stattfand, gab Bartlett Einblicke in seine Laufbahn als Unternehmer. Der in Botswana geborene und in bescheidenen Verhältnissen aufgewachsene Mensch betonte die entscheidende Rolle des Scheiterns auf dem Weg zum Erfolg und stellte es als notwendigen Teil des Wachstums dar.
Bartlett forderte das Publikum auf, das Scheitern nicht zu fürchten, sondern es als Quelle wertvoller Lektionen sowohl im persönlichen als auch im beruflichen Bereich zu betrachten.
Bartlett erinnert sich an seine bescheidenen Anfänge und erzählt, wie er mit 14 sein erstes Unternehmen gründete. Das Aufwachsen in finanziell schwierigen Verhältnissen motivierte ihn, etwas Dauerhaftes zu schaffen. Er erzählte, wie er dank seiner Belastbarkeit und Entschlossenheit Widrigkeiten überwinden konnte, räumte jedoch ein, dass das Ego die Entscheidungsfindung erschweren kann. „Das Ego ist notwendig und sehr nützlich, aber es kann auch ein großes Hindernis für den Fortschritt sein“, bemerkte er.
Bartletts fesselnde Art des Geschichtenerzählens – oft humorvoll, aber auch tiefgründig – fesselte das Publikum der Sharjah International Book Fair. Seine ehrlichen und nachvollziehbaren Erzählungen beleuchten die Herausforderungen und Freuden seines unternehmerischen Weges.
„Wenn man liebt, was man tut, fühlt es sich nicht wie Arbeit an und ich bin glücklich“,
Bartlett betonte vor dem Publikum, wie wichtig Leidenschaft für die Aufrechterhaltung von Kreativität und Dynamik als Unternehmer und Content-Ersteller sei.
Lifestyle und Familie im Fokus
Bartlett sprach auch über seinen persönlichen Weg, Gesundheit und Wohlbefinden in den Vordergrund zu rücken. Er verriet, dass er vor einigen Jahren seinen Lebensstil erheblich verändert habe und nun mehr auf seine Ernährung, seinen Schlaf und seine allgemeine Gesundheit achte. So vermeidet er es beispielsweise, vor 11 Uhr Termine zu vereinbaren, um nach einem erholsamen Start in den Tag optimale Leistung zu erzielen.
Steven Bartlett auf der Sharjah International Book Fair 2024. Vereinigte Arabische Emirate. Bildnachweis: Dialy News Hungary
Bartlett sprach offen über seine persönlichen Probleme und sprach offen über seine Beziehungsprobleme. Er gab zu, dass er beim Dating eine „Katastrophe“ sei, und führte seine Schwierigkeiten darauf zurück, dass er ohne ein gesundes Familienmodell aufgewachsen sei.
Bartlett erzählte, dass er sich durch Selbstverbesserung nun bereit für eine ernsthafte Beziehung fühle und äußerte den Wunsch, in Zukunft Kinder zu haben.
Diese Verletzlichkeit berührte das Publikum und verlieh seiner Präsentation eine zutiefst persönliche und nachvollziehbare Dimension.
Das Tagebuch eines CEO
Beruflich sprach Bartlett über die Entwicklung seines Podcasts, Das Tagebuch eines CEO, jetzt im vierten Jahr. Er beschrieb die anfänglichen Schwierigkeiten, darunter die Schwierigkeiten, hochkarätige Gäste zu gewinnen und ein Publikum aufzubauen. Trotz dieser Herausforderungen hielt er durch und nach drei Jahren gewann der Podcast deutlich an Zugkraft.
Zu Beginn bestand das Team nur aus drei Personen, heute sind für den Podcast 17 Mitarbeiter beschäftigt. Bartlett erzählte, dass er anfangs noch als sein eigener Gast auftreten musste, es ihm nun aber Spaß macht, prominente Persönlichkeiten zu Gast zu haben, was er ungemein bereichernd findet.
Steven Bartlett dachte ebenfalls über Entscheidungsfindung und Chancen nach und stützte sich dabei auf seine umfangreiche Erfahrung als Unternehmer. Er stellte fest, wie trügerisch einfach es erscheinen kann, etwas zu beginnen – oder sich dagegen zu entscheiden – und betonte, dass die wahren Konsequenzen solcher Entscheidungen oft erst im Nachhinein deutlich werden.
„Es sind die kleinen Entscheidungen, die unser Leben prägen, auch wenn wir uns dessen im Moment nicht bewusst sind“,
erklärte er und ermutigte das Publikum, Unsicherheit zu akzeptieren und kalkulierte Risiken einzugehen. Seine Erkenntnisse dienten als Erinnerung an die Bedeutung von Absicht und Anpassungsfähigkeit sowohl im persönlichen als auch im beruflichen Bereich.
Mit seiner Aufrichtigkeit, seinem Witz und seiner Leidenschaft inspirierte und motivierte Steven Bartlett das Publikum während seiner gesamten Sitzung. Seine Antworten auf die Fragen des Publikums zeigten sein Engagement, andere auf ihren Reisen zu ermutigen, und hinterließen bei allen Anwesenden einen bleibenden Eindruck.
In Ungarn wurde eine Statue zu Ehren von Alisher Navoi errichtet, einer der bedeutendsten Persönlichkeiten der usbekischen Literatur und Kultur. Die von Györgyi Lantos in Bronze gefertigte Statue wurde im Rahmen einer Zeremonie enthüllt, an der mehrere Würdenträger teilnahmen.
Péter Sztáray, Staatsminister für Sicherheitspolitik, Avazkhan Tadjikhanov, stellvertretender Außenminister, Aybek Shakhavdinov, Botschafter der Republik Usbekistan in Ungarn, und Sándor Lezsák, Vizepräsident des ungarischen Parlaments und Vorsitzender des Kuratoriums der Die People's College Foundation enthüllte die Statue am Samstag im Hungarikum Liget in Lakitelek.
Nach der Enthüllung der Statue zu Ehren von Alisher Navoi, Gastgeber: Sándor Lezsák bemerkte, dass das Hungarikum Liget (früher bekannt als Lakitelek Folk High School) das christliche Pantheon vor der St.-Stephans-Kapelle fertiggestellt hat, das an Märtyrer und Helden des Glaubens erinnert, darunter an die gemarterten Hohepriester des 20. Jahrhunderts. Vor dem Kölcsey-Haus würdigt das Nationale Pantheon diejenigen, die einen großen Beitrag zur Entwicklung der Insel Hungarikum geleistet haben. Das Pantheon der hunnisch-türkischen Völker wurde nun durch eine Statue von Alisher Navoi bereichert, dem usbekischen Universalgelehrten, Dichter, Historiker, Wissenschaftler und Begründer der usbekischen Literatur.
Alisher Navoi, Ikone der usbekischen Literatur, wird in Ungarn mit einer Statue geehrt. Foto: Botschaft von Usbekistan in Ungarn
Kulturelle Bedeutung und usbekisch-ungarische Beziehungen
Sándor Lezsák hob auch die Gründung der Zentralasienabteilung an der János-Neumann-Universität unter der Leitung von Dávid Kara Somfai und Ernő Keskeny hervor. Eines ihrer Ziele wird es sein, Verbindungen zu anderen Universitäten auf der ganzen Welt zu knüpfen und die Kultur und Wirtschaft verwandter türkischer Nationen zu fördern, die seiner Meinung nach „eine edlere Währung als der Euro oder der Dollar“ seien. BAON gemeldet.
Péter Sztáray, Staatssekretär für Sicherheitspolitikbetonte den Erfolg der ungarischen Politik der „Östlichen Öffnung“, die zu einem verstärkten Handel, Treffen und Besuchen zwischen Ungarn und den türkischen Staaten geführt habe. Er wies darauf hin, dass im Falle Usbekistans das Stipendienprogramm Stipendium Hungaricum der ungarischen Regierung jährlich 170 usbekischen Studenten die Möglichkeit ermögliche, ein Hochschulstudium in Ungarn zu absolvieren.
Das Erbe von Alisher Navoi und die Initiativen Usbekistans
Avazkhan Tadjikhanov, erster stellvertretender Kulturminister und Leiter der usbekischen Delegation, beschrieb Alisher Navoi als einen großen Dichter, Denker und Staatsmann, dessen unschätzbares kreatives und wissenschaftliches Erbe nicht nur in der usbekischen Literatur, sondern auch in der Weltliteratur einen besonderen Platz einnimmt. Er betonte, dass
Die jüngsten Initiativen unter der Leitung des usbekischen Präsidenten Shavkat Mirziyoyev zielen darauf ab, das Studium von Navois reichem kreativen Erbe zu vertiefen und seine zeitlosen Werke sowohl in Usbekistan als auch im Ausland bekannt zu machen.
Der stellvertretende Minister erwähnte auch die Gründung einer internationalen öffentlichen Stiftung namens Alisher Navoi, deren Ziel es ist, Navois Werke in Fremdsprachen zu übersetzen und hochwertige wissenschaftliche Ausgaben zu veröffentlichen. Darüber hinaus wird ein nach Navoi benannter Preis an Personen verliehen, die in den Bereichen Wissenschaft, Kultur und Kunst bedeutende Beiträge zur türkischen Welt geleistet haben. Dieser prestigeträchtige Preis trägt laut Tadjikhanov dazu bei, die türkische Einheit zu stärken.
Lesen Sie auch: Budapester Wahrzeichen zum Unabhängigkeitstag in den Farben der usbekischen Flagge beleuchtet – VIDEO
Alisher Navoi, Ikone der usbekischen Literatur, wird in Ungarn mit einer Statue geehrt. Foto: Botschaft von Usbekistan in Ungarn
Alisher Navoi, Ikone der usbekischen Literatur, wird in Ungarn mit einer Statue geehrt. Foto: Botschaft von Usbekistan in Ungarn
Alisher Navoi, Ikone der usbekischen Literatur, wird in Ungarn mit einer Statue geehrt. Foto: Botschaft von Usbekistan in Ungarn
Er bemerkte auch, dass Statuen von Alisher Navoi heute in Städten wie Tokio, Shanghai, Washington, Moskau, Minsk, Astana, Baku, Duschanbe, Osch und Aschgabat zu finden sind. Er drückte seinen Stolz darüber aus, dass Lakitelek sich dieser Liste angeschlossen hat, und betrachtete dies als Symbol der wachsenden Freundschaft zwischen Usbekistan und Ungarn.
Aybek Shakhavdinov, Botschafter der Republik Usbekistan in Ungarn, dankte Ungarn für die Möglichkeit, die Statue zu errichten, und würdigte die Stärkung der usbekisch-ungarischen Beziehungen, zu der die Botschaft in Budapest beitragen möchte.
Die Zeremonie wurde durch Auftritte usbekischer Gastkünstler, des Ethnographen und Volksmusikforschers Gergely Agócs und des Dudorások Citerazenekar noch bereichert. Nach der Einweihung der Statue wurde die Ausstellung „Straßenansichten entlang der Seidenstraße – Fotografien von Sándor Ujvári aus Usbekistan“ eröffnet.
Lesen Sie auch: Usbekistan feiert Nationalfeiertag mit Galaempfang in Budapest – Details, Fotos
Die Óbuda-Universität ist Partner eines Wissenschaftsparks in Usbekistan
In einer ähnlichen Nachricht hat die ungarische Óbuda-Universität eine Schlüsselrolle bei der Gründung eines Wissenschaftsparks in Usbekistan gespielt, wie László Bódis, stellvertretender Staatssekretär im Ministerium für Kultur und Innovation, am Montag bekannt gab.
Die usbekische Regierung hat vor Kurzem den Inno-TechnoPark in Jizzax eingeweiht und Bódis bestätigte, dass die Universität Óbuda an gemeinsamen Projekten im Park teilnehmen werde, die sich auf Gesundheitstechnologie, Materialwissenschaften, IKT und digitale Technologien konzentrieren.
Weitere Nachrichten über Usbekistan:
Staat und Zivilgesellschaft in Neu-Usbekistan verstärken ihre Bemühungen zur Bekämpfung der Korruption, Details HIER
Die Sharjah Book Authority (SBA) hat die Termine für die 43. Ausgabe der Sharjah International Book Fair (SIBF 2024) bekannt gegeben, die vom 6. bis 17. November unter dem Motto „Es beginnt mit einem Buch“ stattfinden soll. Die mit Spannung erwartete Veranstaltung bringt eine vielfältige Gruppe lokaler, arabischer und internationaler Verleger sowie angesehene Autoren, Intellektuelle und Kreative aus verschiedenen Disziplinen zusammen, die über kritische literarische, kulturelle und intellektuelle Themen diskutieren und ihr Fachwissen und ihre Erkenntnisse mit einem globalen Publikum teilen.
Die diesjährige Messe würdigt das Königreich Marokko als Ehrengast und feiert sein lebendiges kulturelles Erbe mit einem speziell zusammengestellten Programm. Auf dem Programm stehen Workshops, Signierstunden und künstlerische Darbietungen, die dem Publikum marokkanische Literatur und Kreativität näherbringen. Die Besucher können sich außerdem auf Wandershows freuen, die die reiche kulturelle Vielfalt Marokkos präsentieren, sowie auf Kulturforen, die für aufschlussreiche Diskussionen und den Wissensaustausch konzipiert sind.
Es beginnt mit einem Buch
Das Motto „Es beginnt mit einem Buch“ verkörpert Sharjahs unerschütterlichen Glauben an die zentrale Rolle des Lesens und des Wissens als Eckpfeiler des gesellschaftlichen Fortschritts. Es unterstreicht, dass jede Lernreise mit einem Buch als Tor zu grenzenlosem Wissen beginnt. Es betont, dass Bücher wesentliche Werkzeuge für die Gestaltung der Zukunft sind, und lädt dazu ein, sich an der 43. Ausgabe zu beteiligen und das Lesen als grundlegende, lebenslange Beschäftigung zu begreifen.
Das Erbe und die Wirkung des SIBF
Im Hinblick auf die bevorstehende 43. Ausgabe der Messe sagte Sheikha Bodour bint Sultan Al Qasimi, Vorsitzende der SBA:
„In einer zunehmend vernetzten Welt ist die Rolle von Büchern als Brücke zwischen Kulturen und zur Förderung des gegenseitigen Verständnisses wichtiger denn je. Das SIBF ist ein Beleg für diese Mission und bringt Tausende von Schriftstellern, Intellektuellen und Künstlern aus aller Welt in Sharjah zusammen. Es ist eine eindringliche Erinnerung daran, dass die Grundlagen jeder großen Zivilisation mit Büchern gelegt wurden und dass die Werte, die Nationen prägen, tief in der Literatur verwurzelt sind.“
Sie fügte hinzu: „In den letzten vier Jahrzehnten hat sich die SIBF zu einer bedeutenden Kraft in den globalen Wissens- und Kreativbranchen entwickelt. Unser Schwerpunkt geht über die schiere Anzahl der teilnehmenden Verleger und Kreativen hinaus und betrifft die tiefgreifende Wirkung ihrer gemeinsamen Präsenz, die weitreichende Auswirkungen hat und sowohl die lokale als auch die globale Wirtschaft beeinflusst. Wir ermutigen alle Teilnehmer der diesjährigen Messe und die zukünftigen, diese Plattform zu nutzen, um Partnerschaften aufzubauen, Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu erkunden und mit den Wissensinstitutionen auf der Messe in Kontakt zu treten.“
Eine Plattform für wissensbasierte Gesellschaften
HE Ahmed bin Rakkad Al Ameri, CEO der SBA, sagte seinerseits:
„Dieses internationale Kulturereignis veranschaulicht das unermüdliche Engagement Schardschas und der VAE, Wissen zu fördern und die zentrale Rolle von Büchern bei dessen Verbreitung zu unterstreichen. Geleitet von der Vision Seiner Hoheit Scheich Dr. Sultan bin Mohammed Al Qasimi, Mitglied des Obersten Rates und Herrscher von Schardscha, hat sich die Messe zu mehr als nur einem Ort für Leser und Besucher entwickelt. Sie ist zu einer umfassenden Plattform für eine wissensbasierte Gesellschaft geworden, die Leser, Autoren, Übersetzer und Illustratoren zusammenbringt, um die neuesten Trends in der Branche zu erkunden und innovative Ideen auszutauschen. Dies steht im Einklang mit der Mission der SBA, den Reichtum der emiratischen Kultur unter der Leitung von Scheich Bodour Al Qasimi zu präsentieren.“
Würdigung des literarischen und kulturellen Erbes Marokkos
Die Feier Marokkos als Ehrengast der 43. SIBF bietet eine einzigartige Gelegenheit, das reiche kulturelle Erbe des Landes und seinen Beitrag zur arabischen und globalen Kulturlandschaft ins Rampenlicht zu rücken. Das marokkanische Programm umfasst Publikationen und historische Dokumente, die die Tiefe seines kulturellen Erbes widerspiegeln. Prominente marokkanische Persönlichkeiten aus der Literatur- und Intellektuellenwelt werden Podiumsdiskussionen leiten, um den kulturellen und Wissensaustausch zu fördern. Darüber hinaus werden künstlerische und musikalische Darbietungen die vielfältigen kulturellen Ausdrucksformen Marokkos beleuchten.
In der ungarischen Botschaft in Washington, D.C. wurde am Freitag Ortszeit unter Beteiligung ihrer Autoren ein Buch über die über 100-jährige Geschichte der ungarischen Pfadfinderbewegung vorgestellt.
In den vier Jahrzehnten vor dem Regimewechsel in Ungarn von 1989 bis 90 durfte die Bewegung nur in den ungarischen Diasporas im Ausland existieren und ist seitdem für die Bewahrung der Identität der ungarischen Gemeinschaft dort wichtig geblieben, schreiben die Autoren.
Ein wichtiges Element der Pfadfinderaktivitäten in der Diaspora ist, dass bei allen Aktivitäten die ungarische Sprache verwendet wird, so Imre Lendvai-Lintner, Präsident der Ungarischer Pfadfinderverband in Exteris, Sagte.
Der Co-Autor des Buches, Levente Székely, der das Jugendforschungsinstitut am Mathias Corvinus Collegium leitet, sagte, dass die 110 Jahre alte ungarische Pfadfinderbewegung derzeit rund 14,000 Mitglieder in Ungarn habe und dass es außerhalb der Grenzen, in der Diaspora, weitere 8,000 Mitglieder gebe.
Szabolcs Takács, der ungarische Botschafter in Washington, D.C., sagte, dass ein kürzlich in Exteris im Bundesstaat New York abgehaltenes Lager des Ungarischen Pfadfinderverbandes rund 850 Teilnehmer aus allen Teilen der Welt angezogen habe.
Das diesjährige Festival der Buchwoche wird vom 170. bis 150. Juni 13 Aussteller an 16 Ständen auf den zentralen Plätzen Vörösmarty und Vigadó in Budapest sowie am nahegelegenen Donauufer präsentieren, teilten die Organisatoren am Mittwoch mit.
9. Budapester Buchwoche
Die Event Die zum 95. Mal stattfindende Veranstaltung werde auch über tausend Signierstunden und Diskussionsrunden, Buchrezensionen, Konzerte und Vorträge umfassen, hieß es.
Die Verlage werden mehrere hundert neue Titel herausbringen, darunter 90 neue Gedichtbände sowie eine zunehmende Zahl von Jugendbüchern, sagte der Präsident des Verbandes der ungarischen Verleger und Buchhändler (MKKE) auf einer Pressekonferenz.
„Behauptungen, dass Menschen und jüngere Generationen heutzutage nicht lesen, sind einfach nicht wahr“, sagte Katalin Gal.
Wenn Sie sich für ungarische Schriftsteller interessieren, haben Sie vielleicht schon die größten literarischen Meisterwerke des Landes gelesen: Von Ferenc Molnárs „Die Paul Street Boys“ bis hin zu Magda Szabós „Die Tür“ wurden ungarische Klassiker in mehrere Sprachen übersetzt. Wenn Sie auf der Suche nach etwas Neuem sind, sind die folgenden acht Bücher die gefeierten Werke zeitgenössischer ungarischer Schriftsteller.
1. György Spiró: Gefangenschaft
Übersetzt von Tim Wilkinson
Hauptvorteile von Die Top-Tipps des Wall Street Journals Für seine Liste der besten Bücher des Jahres 2015 ist „Captivity“ eine spannende und aufschlussreiche historische Saga, die in der Zeit Jesu spielt. Es erzählt die Geschichte eines römischen Juden auf der Suche nach dem Heiligen Land.
„Die Erzählung folgt Uri von Rom nach Jerusalem und zurück, vom hoffnungslosen Träumer zum politischen Aktivisten und zum Überlebenden des Pogroms – der nebenbei auch zufällig mit Herodes Antipas und Pontius Pilatus speist und mit einem gewissen galiläischen Aufrührer in eine Zelle geworfen wird. [Eine] geschickte Kombination aus philosophischer Forschung und Brillanz beim Umblättern sollte die oft erwähnte amerikanische Scheu gegenüber übersetzten Büchern überwinden“, schreibt das Wall Street Journal.
Dreißig Jahre nach dem Sturz des kommunistischen Regimes untersuchte der ungarische Schriftsteller András Forgách die Geschichte seiner Familie. Bei seinen Nachforschungen stieß er auf eine schockierende Wahrheit: Seine Mutter war von der ungarischen kommunistischen Geheimpolizei rekrutiert worden. Sie hatte das Regime nicht nur über Bekannte, sondern auch über Familie, Freunde und sogar ihre eigenen Kinder informiert. „The Acts of My Mother“ ist eine Geschichte über Familie, Lügen und die Möglichkeit der Vergebung.
Foto: Penguin Random House Kanada
3. Péter Nádas: Ein Buch der Erinnerungen
Übersetzt von: Ivan Sanders und Imre Goldstein
Péter Nádas ist ein mit dem Kossuth- und Franz-Kafka-Preis ausgezeichneter ungarischer Schriftsteller, dessen Buch der Erinnerungen Susan Sontag als „den großartigsten Roman unserer Zeit und eines der großartigsten Bücher des Jahrhunderts“ bezeichnete.
Ursprünglich 1986 nach jahrelangen Kämpfen mit der Zensur veröffentlicht, Ein Buch der Erinnerungen besteht aus drei vielschichtigen und miteinander verbundenen Ich-Erzählungen. Ein junger ungarischer Schriftsteller in den 1970er Jahren und seine Liebesbeziehung mit einem deutschen Dichter und einer alternden Schauspielerin. Ein Roman über einen deutschen Ästheten, dessen antibürgerliche Übergriffe denen des zweiten Erzählers entsprechen. Ein Freund aus Kindertagen erzählt die Geschichte einer Freundschaft mit einem inzwischen verstorbenen Erzähler.
Das Buch ist eine bemerkenswerte Untersuchung sexueller, kreativer und politischer Wünsche und eine ergreifende Skizze des Europa des 20. Jahrhunderts von einem gefeierten ungarischen Schriftsteller.
Foto: Macmillan Publishers
4. Krisztina Tóth: Pixel
Übersetzt von: Owen Good
Dreißig Kurzgeschichten, wie Pixel eines Gesamtbildes, vervollständigen Krisztina Tóths Buch. Die Kurzgeschichten über Liebe, Trauer und gescheiterte Selbstbestimmung zeichnen in ihrer Gesamtheit ein differenziertes Bild von Beziehungen. Humor, Trauer und Leid charakterisieren die Menschen in Tóths lebendiger Welt, die aus allen Altersgruppen und Klassen stammen: Überlebende des kommunistischen Regimes und des Holocaust, nervöse junge Stadtbewohner oder ein elender Junkie, der verletzt und high in öffentliche Verkehrsmittel stolpert als Drachen.
Ungarische Literatur online Pixel gilt als „absichtlich fragmentarisch und rätselhaft; sich jeder Definition entziehen – eine ganz eigene Schöpfung“, schreibt er: „Tóth hat einen unerschütterlichen Blick. Sie hat keine Angst davor, sich mit der schmutzigen und gewalttätigen sowie der törichten und unglücklichen Seite der menschlichen Natur auseinanderzusetzen. Diese Geschichten sind nicht dazu gedacht, Sie aufzurichten und Ihnen Selbstvertrauen zu geben – ganz im Gegenteil. Aber es gibt eine Ehrlichkeit, die erfrischt. Das ist das Leben, sagt sie. Akzeptiere es einfach."
Foto: tothkrisztina.hu
5. Tibor Bödőcs: Luigi der Letzte
Übersetzt von: Katalin Rácz
Tibor Bödőcs ist einer der beliebtesten ungarischen Komiker. Sein 2022 erschienener Roman „Luigi der Letzte“ ist eine ergreifende Satire über Populismus und Diktaturen, die durch eine unbeholfene Metapher dargestellt wird: Politik ist ein Zirkus, in dem Clowns, Powerkünstler und Messerwerfer den ganzen Ruhm genießen.
Im Zirkusland feiern König Luigi und sein Detektiv den dreißigsten Jahrestag des Regimes. Und es gibt so viel zu feiern! Dank des ehemaligen Zirkusdirektors läuft in Hetticania alles auf Hochtouren – im wahrsten Sinne des Wortes: Rosenplantagen erstrecken sich über das ganze Land (damit niemand arbeitslos ist), Fehlersucher finden Fehler nur untereinander (es sei denn, sie sind im Ausland) – wie könnte das auch jemand tun? Verleumdet ein gesunder Verstand den Inbegriff von Gesundheit, Ehrlichkeit, Schönheit, Patriotismus und männlicher Macht?
Das Buch sei mehr „als die aktuelle Ausgabe des ‚Diktatoren‘-Handbuchs“. [Es stellt] die Machthaber nicht vor ein Rätsel, weder für noch dagegen, sondern stellt sie in der Einfachheit ihrer biologischen und spirituellen Bedürfnisse dar. […] Die unerbittliche Satire porträtiert nicht nur die „Creme vom Feinsten“, sondern auch die gesamte Gesellschaft applaudiert ihnen, bringt sie in die Macht und hält sie an der Macht“, Népszava schreibt.
Foto: Helikon Kiadó
6. György Dragomán: Der Weiße König
Übersetzt von: Paul Olchváry
Der 2005 erschienene Film „Der weiße König“ wurde in mehr als 30 Sprachen übersetzt, was Dragomán internationale Anerkennung einbrachte und der zeitgenössischen ungarischen Belletristik eine einzigartige neue Stimme verleiht.
„Der Weiße König“ führt uns in das Leben einer osteuropäischen Diktatur in den 1980er Jahren ein, aus der Sicht des Teenagers Djata. Das angespannte und verstörende Buch untersucht die Gewalt in Schulen und Familien sowie die Grausamkeit von Erwachsenen und Kindern in einem Regime, das Brutalität hervorbringt. Wie kommt ein 11-jähriger Junge zurecht, wenn sein Vater vor seinen Augen weggebracht wird? Wie kann er mit seiner neuen Rolle in der Familie umgehen? Welche Hoffnungen gibt es für ihn im Sturm der Adoleszenz?
Dragománs „Prosa ist schillernd und akrobatisch, mit schlangenartigen Sätzen, die sich mit jeder Wendung von Djatas Gedanken biegen.“ Abgesehen von der Standardzeichensetzung erhält die Sprache des Romans eine Art schleppende Ausgelassenheit – teils Erschöpfung, teils Raserei –, die die Stimmung des Jungen deutlich zum Ausdruck bringt.“ schreibt die New York Times.
Foto: Goodreads
7. Andrea Tompa: Das Haus des Henkers
Übersetzt von: Barnard Adams
Das Haus des Henkersspielt in den 1970er und 80er Jahren und erzählt die Geschichte des Lebens einer ungarischen Familie in Rumänien unter der Diktatur von Nicolae Ceaușescu. Der Diktator ist überall in der Geschichte – in Porträts in Schulbüchern, in den leeren Lebensmittelgeschäften, im Fernsehen, bei obligatorischen Parteidemonstrationen. Am heimtückischsten: in den Träumen und Albträumen der Menschen.
Die Erzählerin ist ein Teenager, einfach „Mädchen“ genannt, der versucht, die Grausamkeit dieser Zeit und die Situation ihrer Familie darin zu verstehen: warum ihre Mutter drei Jobs hat oder warum ihr Vater dem Alkohol zuwendet. Die Brutalität der Zeit und die Nöte der Familie führen jedoch nicht dazu, dass Girl ihre Familie anklagt, sondern ihre Erzählung ist voller Liebe und Ironie.
Foto: Seagull Books
+1: eine bevorstehende Übersetzung eines ungarischen Schriftstellers
László Krasznahorkai: Herscht 07769
Übersetzt von: Ottilie Mulzet
Der Meisterroman des Gewinners des Nationalen Buchpreises über Neonazis, Teilchenphysik und Johann Sebastian Bach.
Der sanfte Riese Florian Herscht arbeitet für den Chef einer örtlichen Neonazi-Bande, der ihn unter seine Fittiche genommen und ihm einen Job als Graffiti-Reiniger verschafft hat. Nach dem Besuch des Physikunterrichts ist Florian davon überzeugt, dass eine Katastrophe unmittelbar bevorsteht: Er ist sich sicher, dass alle physische Materie bald zerstört wird. Also macht er sich daran, Bundeskanzlerin Angela Merkel von der Gefahr zu überzeugen, indem er ihr Briefe schreibt.
Krasznahorkais Roman ist in einem kaskadierenden Satz über mehr als 400 Seiten geschrieben und ein Triumph: Moralspiel, Satire und eine vernichtende Darstellung der Hilflosigkeit des Lebens in einem.
Die Freundschaft zwischen China und Ungarn spiegelt sich in den kulturellen und historischen Wahrzeichen Shanghais wider. Diese beiden Länder feiern in diesem Jahr den 75. Jahrestag der Aufnahme diplomatischer Beziehungen. Unten können Sie einen Bericht von CGTN Cen Ziyuan lesen.
Verbindungen zwischen China und Ungarn
Die Verbindung in der Literatur wird durch ein Gedicht des berühmten ungarischen Dichters Sándor Petőfi aus dem 19. Jahrhundert angeführt.
Er schrieb: "Freiheit und Liebe; / Diese beiden muss ich haben. / Für meine Liebe werde ich mein Leben opfern. / Für die Freiheit werde ich meine Liebe opfern."
Die Statue von Sándor Petőfi steht im Lu Xun Park in Shanghai. Quelle/CGTN
Lu Xun, ein chinesischer Schriftsteller, Literaturkritiker und führende Persönlichkeit der modernen chinesischen Literatur, machte es in China populär. In China steht die Petofi-Statue im Lu-Xun-Park in Shanghai, Peking und Ningbo. Die ungarische Regierung stiftete diese Statue 2007 im Lu-Xun-Park in Shanghai, um die langjährige Freundschaft des Landes mit China zu feiern.
Der ungarisch-slowakische Architekt Laszlo Hudec ist ein weiterer europäischer Name, der den Einwohnern Shanghais bekannt ist. Er lebte ab 1918 rund drei Jahrzehnte in der Stadt und entwarf mehr als 60 Gebäude. Viele von ihnen stehen noch immer und gelten als geschützte historische Stätten Shanghais.
Hudecs Zeichen in China
Das Wukang-Masion, das einst als Apartment der International Savings Society diente, ist eines der bekanntesten Bauwerke überhaupt. Es befand sich im ehemaligen französischen Konzessionsgebiet von Shanghai. Der frühere Name Normandie Apartments wurde 1953 in Wukang Mansion umbenannt.
Das Wukang-Herrenhaus in Shanghai. Quelle/CGTN
Das 1924 fertiggestellte Gebäude sieht von außen wie ein riesiges Schiff aus. Heutzutage wird es noch als Wohnhaus genutzt.
Das Grand Cinema und das Park Hotel daneben waren Zeugen der Entwicklung und Entwicklung Shanghais.
Hudec entwarf 1933 das Grand Cinema und galt als Pionier des Art Deco in China, einem Stil, der Architektur und Design auf der ganzen Welt beeinflusste.
Das Park Hotel direkt neben dem Kino ist ein weiteres von Hudec entworfenes Wahrzeichen der Stadt. Es war mehr als fünf Jahrzehnte lang Shanghais höchstes Gebäude und galt als Zentrum der Stadt, als Shanghai in der frühen Entwicklungsphase den Entwurf für seine Entwicklung entwarf.
Bence Lengyel, ein Masterstudent an der Remin University of China, sagte, er und sein Freund würden diese Gebäude besichtigen, wenn sie Heimweh hätten.
„Ich denke, er ist wirklich inspirierend und ich freue mich, dass ich das gleiche kulturelle Erbe wie er teilen kann“, sagte er. „Ich denke, seine Ideen und Designs machen ihn in Shanghai so berühmt.“
Hier ist das vollständige Video:
Lesen Sie auch:
Neue ungarische Fluggesellschaft könnte bald ihren Betrieb aufnehmen, KLICKEN SIE HIERist sein Name
Private Superbahn könnte den Budapester Flughafen mit dem Stadtzentrum verbinden – Details in DIESEArtikel
Wenn der Frühling naht, rückt auch der Welttag des Buches am 23. April näher. Allein in Deutschland kaufen 26 Millionen Menschen regelmäßig Bücher und auf TikTok hat der Hashtag „#Booktok“ fast 29 Millionen Beiträge erreicht. Laut einem Ranking von weloveholidays gehört Budapest zu den 10 besten Städten Europas für Literaturliebhaber.
Um die vielfältige Literaturkultur in Europa zu feiern, Wir lieben Feiertagehat Daten analysiert, um ein Ranking der besten Städte Europas für Buchliebhaber zu erstellen. Das Online-Reiseunternehmen hat die Anzahl der Buchhandlungen und öffentlichen Bibliotheken und deren Bewertungen sowie die Anzahl der Bücher in jeder Stadt untersucht und eine Liste der besten Städte für begeisterte Leser zusammengestellt.
Den Spitzenplatz nimmt London ein, Schauplatz berühmter Geschichten wie Oliver Twist und Mary Poppins. Mit den meisten Buchhandlungen (164) und mehr als 7,800 Geschichten ist die Hauptstadt Großbritanniens das beliebteste Reiseziel für Bücherwürmer.
An zweiter Stelle steht Paris mit 3,000 Büchern, die in der französischen Hauptstadt spielen. Die Stadt beherbergt 117 Buchhandlungen und 103 öffentliche Bibliotheken, darunter die Bibliothèque Nationale de France (Nationalbibliothek Frankreichs), eine der schönsten Bibliotheken Europas.
Athen komplettiert die Top Drei. Die historische Heimat der Akropolis hat mit 167 die meisten Buchhandlungen auf unserer Liste. Die Stadt ist auch Schauplatz von 366 Büchern, darunter Shakespeares berühmter Sommernachtstraum.
Budapest auf Platz 6
Quelle: Website der Budapest Metropolitan University
Das sind Europas 15 beste Städte für Buchliebhaber:
Rang
Ort
Land
Anzahl Buchhandlungen
Durchschn. Buchhandlungsbewertungen
Anzahl öffentlicher Bibliotheken
Durchschn. Bibliotheksbewertungen
Bemerkenswerte Bucheinstellungen
Score
1
London
Großbritannien
164
4.68
157
4.29
7,856
6.44
2
Paris
Frankreich
117
4.55
103
4.26
3,057
4.27
3
Athen
Griechenland
167
4.49
32
4.55
366
3.83
4
Dublin
Irland
84
4.56
113
4.40
403
3.82
5
Wien
Österreich
145
4.59
12
4.59
925
3.58
6
Budapest
Ungarn
113
4.67
25
4.60
224
3.44
7
Berlin
Deutschland
91
4.63
70
4.24
904
3.38
8
Sofia
Bulgarien
106
4.63
26
4.68
22
3.36
9
Zagreb
Kroatien
103
4.64
19
4.64
23
3.19
10
Vilnius
Litauen
85
4.63
36
4.64
43
3.17
11
Lissabon
Portugal
100
4.59
33
4.50
125
3.11
12
Madrid
Spanien
107
4.61
57
4.04
230
3.08
13
Warsaw
Polen
61
4.59
45
4.75
180
3.05
14
Barcelona
Spanien
91
4.59
46
4.21
270
2.88
15
Cluj-Napoca
Rumänien
42
4.70
37
4,71
5
2.85
Andere bemerkenswerte Städte:
Berlin (7th) schafft es mit seinen 15 Buchhandlungen, 91 öffentlichen Bibliotheken und über 70 in Berlin stattfindenden Büchern ebenfalls in die Top 900.
Spanien ist das einzige Länderranking mit zwei Städten in den Top 15. Madrid mit 107 Buchhandlungen in 13th und Barcelona im 15th. Jedes Jahr am 23. April feiert Barcelona den Schutzpatron Kataloniens mit Rosen und Büchern³. Dieser Tag inspirierte die UNESCO 1995 zum Welttag des Buches und des Urheberrechts.
Lust auf eine Tasse Kaffee? Wir sind hier, um Ihnen zu sagen, wo Sie die besten Cafés in Budapest finden.
Budapest verfügt über eine Vielzahl von Cafés, jedes mit seinem ganz eigenen Charme. Sich in dieser reichhaltigen Kaffeeszene zurechtzufinden mag zunächst entmutigend erscheinen, aber keine Angst! Begeben Sie sich mit uns auf eine Reise durch die Stadt und entdecken Sie die verborgenen Schätze der Budapester Kaffeekultur.
Centrál Grand Café und Bar
Beste Cafés in Budapest – Centrál Grand Café und Bar
Treten Sie ein in ein geschichtsträchtiges Reich im CEntrál Grand Café und Bar. Dieses ikonische Kaffeehaus diente als Kulisse für das goldene Zeitalter der ungarischen Literatur, in dem Koryphäen von Nyugat inmitten seiner kunstvollen Kronleuchter und hohen Decken Inspiration suchten. Obwohl Centrál heute ein Touristenmagnet ist, hat es immer noch einen besonderen Platz in unseren Herzen. Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, dieses bemerkenswerte Café in Budapest in der Károlyi-Straße 9 zu erleben. Gönnen Sie sich neben außergewöhnlichem Kaffee auch eine herzhafte Mahlzeit, um Ihre Erkundungstour durch Budapest zu stärken.
Magvető Café
Beste Cafés in Budapest – Magvető Café
Aufruf an alle Buchliebhaber und Kaffeekenner! Magvető Café lockt mit seinem gemütlichen Ambiente und den Regalen voller Bücher. Machen Sie es sich bei einer guten Lektüre gemütlich und genießen Sie die exquisiten Kaffeemischungen. Es ist eine himmlische Verbindung! Besuchen Sie diese Oase der Literatur und des Koffeins in der Dohány-Straße 13.
Café Zsivagó
Einer unserer persönlichen Favoriten, Café Zsivagó verzaubert jeden, der dieses charmante Café in Budapest betritt. Dieses nach einer prominenten Persönlichkeit der russischen Literatur benannte Kaffeehaus strahlt den Charme der alten Welt aus, der an eine vergangene Ära erinnert. Ihr Kaffee ist ein Traum, aber wenn Sie bei kaltem Wetter eine kleine Aufwärmung brauchen, gönnen Sie sich ihren himmlischen Glühwein. Abseits der geschäftigen Innenstadt erwartet Sie das Café Zsivágó in der Paulay-Ede-Straße 55.
Csendes Letterem
Beste Cafés in Budapest – Csendes Létterem
Faszinierend und einladend, Csendes Letterem besticht durch sein vielseitiges Dekor und seine ruhige Atmosphäre. Dieses von sanften Lichtern beleuchtete Café, das auf die Straße fällt, lädt Besucher zum Verweilen bei seinem außergewöhnlichen Kaffeeangebot ein. Der Name „Csendes Létterem“ bedeutet „Ruhiger Raum zum Leben“ und ist eine passende Beschreibung der ruhigen Atmosphäre, die es bietet. Entdecken Sie dieses versteckte Juwel in der Ferenczy-István-Straße 5.
HAB
Beste Cafés in Budapest – HAB
Ostatni, ale nie najmniej, HAB verspricht eine Mischung aus ungarischer Kunst und kulinarischer Exzellenz. Während der Name für ungarische Kunst und Wirtschaft steht, ist es der Kaffee, der die Show stiehlt. Genießen Sie zu Ihrem Bier den köstlichen Passionsfrucht-Tapioka-Pudding. Und nachdem Sie Ihren Gaumen verwöhnt haben, tauchen Sie ein in die faszinierende Welt der Kunst mit ihren kostenlosen Ausstellungen mit Werken angesehener Künstler. Das Hotel liegt in einem der großen Paläste der Andrássy Avenue. HAB strahlt einen Hauch königlicher Pracht aus, der Ihnen das Gefühl gibt, ein König zu sein. Erleben Sie es hautnah in der Andrássy-Straße 112.
Das könnte Sie auch interessieren:
Finden Sie unsere Lieblings-Brunch-Lokale in Budapest KLICKEN SIE HIER.
Entdecken Sie andere versteckte Orte der Hauptstadt KLICKEN SIE HIER.
Nach langer Krankheit ist Gábor Czakó, der mit dem Kossuth- und Attila-József-Preis ausgezeichnete Schriftsteller, Kritiker, Linguist und Künstler des Landes, am Mittwoch im Morgengrauen im Alter von 82 Jahren verstorben, teilte seine Familie mit.
Gábor Czakó wurde 1942 in Decs geboren. Er schloss 1965 sein Jurastudium an der Universität Pécs ab und arbeitete bis 1972 als Rechtsanwalt. Index schreibt.
1990 war er Berater von Premierminister József Antall. Von 1997 bis 2001 war er Mitglied des Beirats der MTI-Eigentümer und vertrat die Christlich-Demokratische Volkspartei (KDNP).
Zu seinen Hauptwerken zählen der Roman Várkonyi krónika (Die Chronik von Várkonyi) aus dem Jahr 1978 und der 1987 veröffentlichte Roman Luca néni föltámadása (Die Auferstehung der Tante Luca). Sein Roman Megváltó (Der Erlöser), der in seiner ersten Auflage stark zensiert wurde, war ein Versuch, eine epische Darstellung eines größeren soziologischen und verhaltenspsychologischen Zeitalters zu entwickeln.
Sein Werk wurde mit zahlreichen Preisen ausgezeichnet: dem Helikon-Skulpturenpreis (1960), dem Attila-József-Preis (1975), dem Zeitgenössischen Preis (1994), dem János-Arany-Preis (2000), dem Gáspár-Nagy-Preis (2008), dem Pro Literatura-Preis (2008), Stephanus-Preis (2009), Prima-Preis (2010).
Im Jahr 2011 wurde ihm der Kossuth-Preis für seinen Beitrag zur Organisation der ungarischen katholischen Journalistenausbildung, die Schaffung des Genres Fernsehessay und sein vielseitiges und genrereiches literarisches Werk verliehen.
Ungarn würdigt den 250. Geburtstag von Mihály Csokonai Vitéz mit zwei neuen Gedenkmünzen.
Zwei neue Forint-Münzen
Letzten Monat stellte die Ungarische Nationalbank vor Gedenkmünzen für Ferenc Deák. Am 17. November 2023 werden anlässlich des 250. Geburtstags von Mihály Csokonai Vitéz zwei neue Münzen herausgegeben. Diese Gedenkmünzen sind eine Hommage an einen der einflussreichsten Dichter der ungarischen Aufklärungsliteratur, GeldzentrumBerichten.
Quelle: Magyar Nemzeti Bank
Quelle: Magyar Nemzeti Bank
Quelle: Magyar Nemzeti Bank
Quelle: Magyar Nemzeti Bank
Der gelehrte Dichter der ungarischen Aufklärung
Mihály Csokonai Vitéz, geboren am 17. November 1773 und als gelehrter Dichter (poeta doctus) verehrt, prägte maßgeblich die ungarische Poesie der Aufklärung. Sein literarisches Können erstreckte sich über verschiedene Genres, von philosophischen Gedichten bis hin zu Rokoko-Liebeslyrik, und zeigte einen innovativen Ansatz in Bezug auf Inhalt und Form. Trotz seines außergewöhnlichen Talents stand Csokonai zeitlebens vor Herausforderungen und ertrug einen Mangel an Anerkennung und finanzieller Sicherheit. Seine Gedichte, die zu seinen Lebzeiten in Manuskriptform verbreitet wurden, erfreuten sich posthum großer Beliebtheit. Lesen Sie mehr über seine Heimatstadt Debrecen KLICKEN SIE HIER.
Design und Symbolik
Die Gedenk-Silbermünze mit einem Nennwert von 15,000 HUF (ca. 39.82 EUR) zeigt als zentrales Motiv die Zichorie, die ein literarisches Attribut darstellt, das mit Csokonais vielfältiger Poesie verbunden ist. Die Inschrift „ÉN, ANGYAL MEG ÁLLAT, VAGY CSAK POR MEG PÁRA“ (Ich, Engel und Tier oder einfach nur Staub und Dampf) aus „Halotti versek“ (Todesgedichte) von ihm ziert den Rand der Vorderseite. Die Rückseite zeigt ein Porträt von Csokonai in halber Figur, inspiriert von einer Radierung von Friedrich John aus dem Jahr 1816. Die Vorder- und Rückseitenmotive symbolisieren künstlerische Freiheit und erstrecken sich über den Münzrand hinaus, wobei Sterne den Hintergrund schmücken. Csokonais Geburts- und Sterbedaten „1773“ und „1805“ sind elegant rechts neben dem Porträt dargestellt.
Wer ist der Künstler dahinter?
Borbála Szanyis meisterhaftes Gespür zeigt sich im künstlerischen Ausdruck dieser Gedenkmünzen. Ihre Unterschrift ziert die linke Seite des Porträts und unterstreicht die gemeinsame Anstrengung, Csokonais Erbe zum Leben zu erwecken. Die Inschrift „CSOKONAI VITÉZ MIHÁLY“ umgibt den unteren linken Rand der Rückseite, liegt etwas über der Grundebene und ist von einem einzelnen Punkt umgeben.
Eine würdige Hommage an Csokonais literarisches Erbe
Die Einführung dieser Gedenkmünzen feiert nicht nur den 250. Geburtstag von Mihály Csokonai Vitéz, sondern ist auch eine dauerhafte Hommage an seinen nachhaltigen Einfluss auf die ungarische Literatur. Wenn diese Münzen in Umlauf kommen, werden sie zu greifbaren Erinnerungen an den tiefgreifenden Einfluss einer der literarischen Koryphäen Ungarns. Die Silbermünze wird drei Monate lang, solange der Vorrat reicht, und die Nichteisenversion ein Jahr lang ab dem Ausgabedatum zum Nennwert im Münzshop und Webshop der Ungarischen Münzprägeanstalt GmbH (7 Báthory) zum Kauf angeboten Straße, Bezirk 5, Budapest), der Hersteller und Vertreiber der Münzen, beginnend am 17. November 2023.
Die 42. jährliche Ausgabe der Sharjah International Book Fair (SIBF) hat einen historischen Meilenstein überschritten und die höchste Zahl an teilnehmenden Ländern seit ihrer Gründung im Jahr 1981 angezogen. Bei dieser Ausgabe werden 2,033 Verlage und Aussteller aus 108 Nationen aus der ganzen Welt zu Gast sein. Gemeinsam werden sie eine beeindruckende Auswahl von 1.5 Millionen Titeln präsentieren, die alle vom 1. bis 12. November im Expo Center Sharjah präsentiert werden.
Organisiert von der Sharjah Book Authority (SBA) und trägt das Thema Wir sprechen Bücher, SIBF 2023 wird 600 Autoren aus der ganzen Welt zusammenbringen, um ihre neuen Werke zu signieren. Dies ist Teil eines umfassenden kulturellen, kreativen und unterhaltsamen 12-Tage-Programms, das über 1,700 Aktivitäten umfasst, die von 215 Gästen aus 69 Ländern geleitet werden und sich an alle Altersgruppen und vielfältigen Interessen richten.
In diesem Jahr feiert SIBF Südkorea als Ehrengast und präsentiert das einzigartige Wissen und die Kulturlandschaft der Republik, die Literatur, Kunst, Technologie und Kultur umfasst. Im Rahmen der kulturellen Extravaganz wird in Zusammenarbeit mit der portugiesischen Universität Coimbra auch eine Ausstellung mit 60 historischen Artefakten stattfinden. Darüber hinaus verfügt die Buchmesse über sechs interaktive Bereiche, in denen die Besucher weitergebildet und ihr Wissen erweitert werden können.
Diese Ankündigung erfolgte während einer Pressekonferenz im SBA-Hauptquartier, bei der SE Ahmed bin Rakkad Al Ameri, CEO der SBA; SE Moon Byung-iun, Generalkonsul der Republik Korea in Dubai; Salem Al Ghaithi, Direktor der Sharjah Broadcasting Authority; Khoula Al Mujaini, Generalkoordinatorin von SIBF; und Mansour AlHassani, Director of Publisher's Services bei SBA, stellte die Agenda der mit Spannung erwarteten internationalen Veranstaltung vor. An der Konferenz nahmen auch Mohammed Al Amimi, Vizepräsident Business Engagement & Customer Support, „Etisalat by e&“, sowie Beamte und Medienvertreter teil.
Sharjah: Die Seidenstraße für Verleger
Während seiner Grundsatzrede bekräftigte SE Ahmed bin Rakkad Al Ameri, CEO von SBA, dass Sharjah zu einem Knotenpunkt geworden ist, der Ost und West verbindet. Diese Leistung wird der Vision Seiner Hoheit Scheich Dr. Sultan bin Mohammed AlQasimi, Mitglied des Obersten Rates und Herrscher von Sharjah, zugeschrieben, der die Bedeutung von Wissen und Büchern für den Aufbau von Nationen und die Weiterentwicklung von Zivilisationen erkannte. Al Ameri wies darauf hin, dass das Emirat nicht nur den Zugang zu Büchern für Leser überall erleichtert, sondern auch bestrebt ist, die „Seidenstraße“ für Verlage weltweit zu werden. Diese Erfolge wurden weltweit weithin anerkannt und gelobt.
SE Ahmed bin Rakkad Al Ameri, CEO von SBA.
Al Ameri sagte: „Die unermüdlichen Bemühungen des Emirats haben zu bedeutenden globalen Meilensteinen geführt, geleitet von Sheikha Bodour Al Qasimi, die den Fortschritt der Verlagsbranche in Sharjah, den Vereinigten Arabischen Emiraten und der Welt vorangetrieben hat.“ Sie hat solide Grundlagen für die Entwicklung des Verlagssektors des Landes gelegt. Heute setzt sie diese Reise als Vorsitzende der SBA fort.“
Al Ameri schloss mit den Worten:
„Heute sind wir nicht nur hier, um die Einzelheiten des SIBF 2023 bekannt zu geben, sondern auch, um einen neuen Schritt in einem Kulturprojekt zu machen, das sich seit zweiundvierzig Jahren weiterentwickelt. Dieses Projekt betont, dass Bücher der Eckpfeiler der Entwicklungspläne für Länder in der Region und weltweit sind. Deshalb haben wir für die 42. Ausgabe das Thema „We Speak Books“ gewählt.“
Während seiner Rede auf der Pressekonferenz sagte SE Moon Byung-iun, Generalkonsul der Republik Korea: „Koreas Methoden zur Modernisierung seiner Kultur bei gleichzeitiger Bewahrung seiner vergangenen Wurzeln passen perfekt zu Sharjahs Werten, kulturelle Kreativität zu unterstützen und gleichzeitig sein lokales Erbe zu bewahren.“ Geschichte. Ich glaube, dass sich der kulturelle Austausch zwischen Sharjah und Südkorea weiter vertiefen und damit neue Wege des Austauschs eröffnen wird, die noch nie zuvor erkundet wurden. Ich möchte der Sharjah Book Authority meinen herzlichen Dank für ihre großartigen Bemühungen aussprechen, mehr als 20 südkoreanische Autoren, Romanautoren, Dichter und Kalligraphen nach Sharjah zu holen, damit sie ihre Werke ausstellen und ihr Wissen durch Vorträge, Workshops und viele weitere kulturelle Programme teilen.“
„Wir sprechen Bücher“
Khoula Al Mujaini, Generalkoordinatorin der SIBF, dachte über den Slogan der SIBF 2023 nach und sagte: „Wir sprechen Bücher verkörpert die umfassende Vision von SIBF für die Buch- und Kulturbranche. Es hat sich von einer Veranstaltung zum Kauf und Verkauf von Büchern zu einer globalen Drehscheibe für den Austausch von Fachwissen, Ideen und Wissen entwickelt. Es dient auch als Plattform für den Abschluss von Veröffentlichungs- und Übersetzungsverträgen und als Forum für die Diskussion literarischer, künstlerischer und intellektueller Themen und zieht ein vielfältiges Publikum aus allen Gesellschaftsschichten an, unabhängig davon, ob es sich um begeisterte Buchleser oder um Interessierte an kreativen Branchen im Zusammenhang mit Büchern handelt. ”
Khoula Al Mujaini, Generalkoordinatorin des SIBF1043 arabische und 900 internationale Verlage
In diesem Jahr werden 1043 arabische und 990 internationale Verlage über 1.5 Millionen Titel präsentieren, darunter 800,000 auf Arabisch und 700,000 in anderen Sprachen SIBF 2023. Die Vereinigten Arabischen Emirate, Ägypten und der Libanon führen die Liste der arabischen Verlage an, die an der 42. Ausgabe teilnehmen, und auf internationaler Ebene stehen Verlage aus Indien, dem Vereinigten Königreich und der Türkei ganz oben auf der internationalen Liste.
127 Gäste stehen an der Spitze von 460 kulturellen Aktivitäten Die 42. Ausgabe wird eine Konstellation angesehener Schriftsteller, Denker, Intellektueller und Künstler umfassen, darunter Nobelpreisträger und Empfänger bedeutender arabischer und internationaler Auszeichnungen. Die Ausstellung wird 127 arabische und internationale Gäste aus 33 Ländern zusammenbringen, um 460 kulturelle Unternehmungen zu leiten, darunter Podiumsdiskussionen, immersive Workshops und Sitzungen, die verschiedene künstlerische Ausdrucksformen und literarische Genres abdecken.
Emiratische und arabische Gäste SIBF 2023 wird bedeutende emiratische Schriftsteller und Intellektuelle begrüßen, wie den Dichter Khaled Al-Badou, Dr. Mashael Al Nabooda, Adel Khozam, Mohammed Al Jokar, Suad Al-Araimi, Fathia Al Nimr, Dr. Aisha Al-Ghais und Saeed Al Badi.
Aus dem arabischen Raum wird SIBF den algerischen Schriftsteller Ahlam Mosteghanemi zu Gast haben; der ägyptische Schriftsteller und Drehbuchautor Ahmed Mourad; Der kuwaitische Autor Dr. Mohamed Al Ghandour; Die kuwaitische Schriftstellerin Bothayna Al Issa; libanesischer Dichter Talal Haidar; der ägyptische Dichter Nour Abdel Meguid; der ägyptische Medienvertreter Reham Ayad; Der kuwaitische Dichter Sheryan AlDihanni; ägyptischer Schriftsteller und Journalist Tareq Imam; Der saudische Dichter Fahad AlShahrani; veröffentlichte die Physiognomie- und Körpersprache-Experten Sarah und Hajar Abdul Rahman; Katarischer Dichter Nasser Alober; zusammen mit vielen anderen.
Internationale Gäste Zu den prominenten internationalen Persönlichkeiten, die SIBF 2023 ehren, gehören der in England geborene kanadische Journalist Malcolm Gladwell; Indische Schauspielerin Kareena Kapoor; der schwedische Verhaltensexperte und Autor Thomas Erikson; Der nigerianische Dramatiker und Romanautor Wole Soyinka; britisch-pakistanischer Schriftsteller und Schriftsteller Mohsin Hamid; Der tschechisch-kanadische Wissenschaftler Vaclav Smil; amerikanische Astronautin Sunita Williams; Niederländischer Autor Swami Purnachaitanya; Die indische Schriftstellerin Monika Halan; unter anderen.
Ausstellung mit 60 historischen Artefakten
Die 42. Ausgabe wird eine Ausstellung in Zusammenarbeit mit der Universität Coimbra beinhalten. Diese Ausstellung befasst sich mit der portugiesischen Präsenz am Golf und den dort im 60. und 2018. Jahrhundert geknüpften kulturellen Beziehungen. Es werden XNUMX historische Artefakte ausgestellt, darunter Manuskripte, seltene Bücher, Karten und maritime Werkzeuge. Diese Ausstellung unterstreicht die tiefe Beziehung zwischen der Universität Coimbra und Sharjah, die durch die Verleihung der Ehrendoktorwürde an Seine Hoheit Scheich Dr. Sultan bin Mohammad AlQasimi, Mitglied des Obersten Rates und Herrscher von Sharjah, im Jahr XNUMX noch weiter gefestigt wurde. Es wird eine Reihe von Sitzungen organisiert, bei denen angesehene Historiker verschiedene Aspekte der portugiesischen Geschichte in der Region diskutieren.
Thriller-Festival Die mit Spannung erwartete zweite Ausgabe des Thriller Festivals findet vom 8. bis 10. November in Zusammenarbeit mit dem Thriller Festival NY statt. Diese dreitägige Veranstaltung bringt renommierte Thriller- und Kriminalautoren mit ihren Liebhabern zusammen. In diesem Jahr stellt das Festival zehn internationale Autoren, darunter Bestsellerautoren, ins Rampenlicht, um mit Mystery- und Spannungsliebhabern in der Region in Kontakt zu treten. Zu den vorgestellten Autoren gehören Felix Francis, Ivy Pochoda, Candice Fox, JD Barker, Danielle Trussoni, Alex Finlay, Max Seeck, Blake Crouch, CJ Howe und Kathleen Antrim.
Sechs interaktive Räume
In diesem Jahr bietet SIBF 2023 sechs interaktive Räume, die sich an verschiedene Bevölkerungsgruppen richten. Sie werden 900 Workshops beherbergen, die von mehr als 31 Gästen aus 12 Ländern geleitet werden und neue und vielfältige Aktivitäten bieten. Die Workshops umfassen Selbstreflexion, emotionales Gleichgewicht und Selbstverbesserung sowie Comics, Kinderliteratur, Erfindungen und Innovationsworkshops, die auf Kinder und Jugendliche zugeschnitten sind. Für die älteren Besucher bietet die 12-tägige Buchmesse Workshops zu den Themen Animation, zwischenmenschliche Fähigkeiten und Kunsthandwerk an. Darüber hinaus bieten die sechs interaktiven Räume motivierende und kollaborative Workshops für Erwachsene und Kinder, darunter kreative Schreibworkshops und fortgeschrittene Themen wie Gebärdensprache und Unterstützung von Menschen mit Behinderungen.
130 Shows mit Theater, Tanzaufführungen und Musicals
Während der 130-tägigen Veranstaltung wird ein fesselndes Programm von 14 Theateraufführungen und Musicals unter der Regie von Künstlern und Interpreten aus 12 Ländern präsentiert.
SIBF 2023 wird außerdem das Musikstück „Barcode Prison“ uraufführen, die bedeutendste emiratische Theaterproduktion im Jahr 2023. Zur Besetzung gehören die emiratischen Schauspieler Marwan Abdullah, Ahmed Mal Allah, Musa Al Bukishi, Bader Hakmi, Haifa Al Ali und Reem Al Faisal. Unter der Regie von Marwan Abdullah Saleh thematisiert das Stück humorvoll und musikalisch das Thema Mobbing.
Im Rahmen der kulturellen Extravaganz wird auch ein Kindermusical der ALJ Sisters Band mit Aljoud Albaanon, Wadha Alayoub und Aljourry Albaanon in den Hauptrollen aufgeführt. Das Stück handelt von drei Mädchen, die verschiedene Situationen erleben, die ihnen wertvolle Lektionen und soziale Werte vermitteln.
Kochecke Die Cookery Corner wird dieses Jahr 12 internationale Köche begrüßen, von denen jeder sein eigenes kulinarisches Können und seine kulturellen Nuancen in 45 dynamischen Aktivitäten unter Beweis stellt. Zu den teilnehmenden Köchen gehören Kim Kyeongmin und Kim Joohyun aus Südkorea, Torie True aus Großbritannien, Yohanis Gebreyesus aus Äthiopien, Barbara Massad aus dem Libanon, Suzanne Husseni aus Kanada, Sally Butcher aus Großbritannien, Irina George aus Rumänien, Marianna Leivaditaki aus Griechenland, Chefköchin Suresh Pilla vereint britische und indische Aromen und Krish Ashok aus Indien.
Social-Media-Station
Während der 12-tägigen Buchmesse werden auf der Social Media Station Workshops und Fachsitzungen zu einem vielfältigen Themenspektrum stattfinden, darunter die Verbesserung von Partnerschaften und Kooperationen mit Social-Media-Influencern und -Trends, künstliche Intelligenz sowie die Produktion von KI-gestützten Inhalten .
Südkoreas Ehrengastprogramm Zur Feier seines Status als Ehrengast des SIBF 2023 wird Südkorea spannende Aktivitäten im Rahmen seines Kulturprogramms mit dem Titel „Imagination Without Borders“ kuratieren. Das lebendige Programm umfasst 15 Kulturprogramme, 7 Podiumsdiskussionen und 5 musikalische Darbietungen ausgewählter südkoreanischer Künstler. Der Ehrengast wird neben Unterhaltung und Aktivitäten für Kinder auch drei renommierte Köche im Cookery Corner begrüßen. Zu den bemerkenswerten Teilnehmern aus Südkorea zählen die Künstler Kyung Hyewon, Kim Sangkeun und Park Hyunmin, begleitet vom Autor Jeong Munee; Ahn Jina, außerordentlicher Professor an der Okinawa International University; Kim Ho, HK-Professor am Seoul National University Asia Center und emeritierter Professor Lee Hee an der Hanyang University Soo.
Mehr als 600 Signierstunden
In diesem Jahr wird SIBF 2023 mehr als 300 Autoren aus der ganzen Welt begrüßen, die ihre neuen Werke signieren werden, während in der speziellen „Book Corner“ über 300 Autoren aus 12 Ländern zu Gast sein werden, die ihre neuen Titel während der Buchmesse vorstellen werden
Verlagsschulung
SIBF 2023 wird in Zusammenarbeit mit der New York University ein Schulungsprogramm mit Schwerpunkt auf internationalen Verlagsstandards und -praktiken für 120 Verlage organisieren. Darunter sind 20 aus den Vereinigten Arabischen Emiraten, 50 arabische und 50 afrikanische Verlage. Der diesjährige Lehrplan wird die Wirksamkeit von Podcasts und Storytelling bei der Steigerung der Gewinne im Verlagswesen sowie Datenstrategien für den Erfolg von Verlagen untersuchen.
13. Verlegerkonferenz
Die mit Spannung erwartete Publishers Conference wird vom 29. bis 31. Oktober drei Tage dauern. Über 42 Referenten und Experten werden am ersten Tag vier Grundsatzreden und 4 Diskussionsrunden leiten und sich mit zentralen Fragen und Herausforderungen befassen, mit denen die Verlagsbranche konfrontiert ist. Am zweiten und dritten Tag wird die Konferenz Matchmaking-Sitzungen zwischen Verlagen ermöglichen, um über Themen wie den Kauf und Verkauf von Rechten und Übersetzungsvereinbarungen zu verhandeln. Letztendlich wird die Veranstaltung auch als Forum für die Erörterung von Möglichkeiten zur Stärkung des Sektors, zum Austausch von Fachwissen und zur Vermittlung neuer Geschäfte dienen.
Die 13. Ausgabe beginnt mit der Teilnahme hochrangiger Beamter des Verlagssektors, darunter Sheikha Bodour Al Qasimi, Vorsitzende der Sharjah Book Authority; Núria Cabutí Brull, CEO der Penguin Random House Grupo; und Ian Chapman, Geschäftsführer und Herausgeber, Simon & Schuster UK und International; und Cheolho Yoon, Vorsitzender der Korean Publishers Association und Leiterin der südkoreanischen Ehrengastdelegation.
Die internationale Konferenz bringt Verleger und Literaturagenten aus 105 Ländern zusammen, darunter 11, die zum ersten Mal teilnehmen: Benin, Elfenbeinküste, Tschechische Republik, Mauritius, Paraguay, Burkina Faso, Zaire, Malawi, Guinea, Simbabwe und Sambia.
Sharjah Publisher Recognition Award und ABC Awards
Während der Verlegerkonferenz werden die Gewinner des Sharjah Publisher Recognition Award bekannt gegeben. 58 Kandidaten, darunter 42 Literaturagenten, und 16 Verleger aus 58 Ländern haben sich für den Preis beworben.
Darüber hinaus hat das Accessible Books Consortium (ABC) die Publishers Conference ausgewählt, um die Gewinner der zweiten Ausgabe des ABC International Excellence Award for Accessible Publishing bekannt zu geben, mit dem Verlage geehrt werden sollen, die Bücher für Sehbehinderte produzieren.
Sharjah Internationale Bibliothekskonferenz
Die 10. Ausgabe der Sharjah International Library Conference (SILC) in Zusammenarbeit mit der American Library Association (ALA) ist vom 7. bis 9. November geplant. Es werden über 400 internationale Bibliothekare und Spezialisten zusammenkommen, die verschiedene Bibliotheken in den USA und rund 30 weiteren Ländern repräsentieren.
Salem Al Ghaithi, Direktor der Sharjah Broadcasting Authority, erklärte: „Die Sharjah International Book Fair (SIBF) ist eine prestigeträchtige internationale Veranstaltung, die Besucher aus der ganzen Welt anzieht. Wir sind stolz darauf, bei der Medienberichterstattung und Ausstrahlung von SIBF mitzuarbeiten, um den Haushalten in Sharjah und darüber hinaus seinen kulturellen Reichtum zu vermitteln. Unser Engagement für die Förderung der Kultur in der emiratischen Gesellschaft zeigt sich in unserer umfassenden und verantwortungsvollen Berichterstattung über SIBF. Wir betreiben während der zwölftägigen Veranstaltung ein eigenes Außenbüro auf dem Messegelände und eine beträchtliche Anzahl unserer Teammitglieder ist vor Ort, um über die Aktivitäten auf unseren verschiedenen Plattformen und Kanälen zu berichten. Wir heben die herausragendsten Autoren und Verleger hervor, geben einen Überblick über die Literatur- und Kulturszene der Veranstaltung und ermöglichen dem Publikum, mit diesen angesehenen Autoren in Kontakt zu treten, was SIBF zu einem unvergesslichen Erlebnis macht.“
SIBF 2023 wird durch eine Reihe strategischer Sponsorings und Partnerschaften unterstützt, darunter Etisalat by e& als offizieller Sponsor; die Sharjah Broadcasting Authority als offizieller Medienpartner; und Expo Center Sharjah, der strategische Partner von SIBF.
Der Verband der ungarischen Verleger und Buchhändler (MKKE) organisierte vom 28. September bis 28. Oktober 1 das 2023. Budapester Internationale Buchfestival im Millenáris. Das Buchfestival ist die wichtigste Veranstaltung der internationalen Buchwelt und das führende Fach- und Kulturforum der Region.
An der viertägigen Veranstaltung nahmen 140 Aussteller, über 40 ausländische Autoren, 180 Programme und mehr als 200 Signierstunden im Millenáris-Park, in den Gebäuden B (Große Halle) und D (Glashalle), am Europa-Point und im Nationaltanz teil Theater.
Eine spezielle Kinderabteilung, Children's Kataloge, förderte Kinderbücher und Lesen und bot ein buntes Programm für Familien in Millenáris D.
Die Budapest Internationales Buchfestival beherbergt traditionell die renommiertesten Schriftsteller und Dichter der Welt. Der diesjährige Ehrengast war der beliebte amerikanische Science-Fiction-Autor John Scalzi, der vom Budapester Bürgermeister den Budapester Großen Preis erhielt.
Ehrengast dieses Jahres waren die Niederlande. In den letzten Jahren war die Zahl niederländischer Bücher, die in ungarischer Übersetzung veröffentlicht wurden, selbst in Mitteleuropa außergewöhnlich hoch. Der Slogan des niederländischen Pavillons spiegelte dies wider: „Auf dem Meer der Bücher“.
Besucher des Buchfestivals konnten Dutzende prominente niederländische Schriftsteller, Dichter und Illustratoren treffen, darunter Arnon Grunberg, Autor und Journalist von „Der Mann ohne Krankheit“, Abram de Swaan, Essayist und Soziologe, Martin Michael Driessen, Schriftsteller, Theater- und Opernautor Regisseurin und Annemarie Bon, beliebte Jugendautorin. Am Stand des Ehrengastes fanden eine Reihe von Rundtischgesprächen, thematischen Diskussionen und Lesungen statt.
Das Buchfestival wurde von Ildikó Boldizsár eröffnet, der mit dem József-Attila-Preis ausgezeichneten Autorin, Geschichtenerzählerin, Volkskundlerin und Geschichtentherapeutin, die dieses Jahr ihren 60. Geburtstag feiert. Reden wurden von Désirée Bonis, Botschafterin des Königreichs der Niederlande, gehalten Budapest, und Arnon Grunberg, Ehrengast der Niederlande.
Désirée Bonis, Botschafterin der Niederlande in Budapest. Foto: MTI
Désirée Bonis, Botschafterin der Niederlande in Budapest, sagte in ihrer Begrüßungsrede, dass die Popularität des Buchfestivals, das bereits zum XNUMX. Mal stattfindet, zeige, dass die Ungarn ein buchliebendes Volk seien.
Es sei eine Ehre, die Niederlande dieses Jahr als Ehrengast zu haben, sagte sie und fügte hinzu, dass nach mehr als einem Jahr Vorbereitung in den kommenden Tagen die Besten der niederländischen Literatur beim Buchfestival vertreten sein würden.
„Eine Reihe niederländischer Autoren würden an Vorträgen, Signierstunden und anderen Veranstaltungen teilnehmen, und am niederländischen Stand auf dem Festival würden sowohl niederländische Bücher auf Ungarisch als auch ungarische Schriften auf Niederländisch ausgestellt“, sagte Desirée Bonis.
Der niederländische Schriftsteller Arnon Grunberg erinnerte an die totalitären Diktaturen, die Europa plagten, und fügte hinzu, dass wir jetzt „in einem Zeitalter der Rationalität und Vernunft leben“. Aber die Menschen wollen immer noch Ideologien folgen und gleichzeitig Gerechtigkeit wollen, auch wenn beides leicht in Konflikt geraten kann, warnte er.
Großer Erfolg beim 28. Budapester Internationalen Buchfestival 2023. Foto: Daily News Ungarn
Großer Erfolg beim 28. Budapester Internationalen Buchfestival 2023. Foto: Daily News Ungarn
Großer Erfolg beim 28. Budapester Internationalen Buchfestival 2023. Foto: Daily News Ungarn
Großer Erfolg beim 28. Budapester Internationalen Buchfestival 2023. Foto: Daily News Ungarn
Der internationale Charakter des Buchfestivals wurde durch die Bücherstände auf jeder Etage verstärkt, die jeweils einem Land gewidmet waren.
Die Botschaft Saudi-Arabiens in Ungarn hatte einen großen Stand für alle, die sich für das Land und die arabische Kultur interessieren. Im Angebot waren mehrere saudische Märchen für Kinder, die ins Ungarische übersetzt wurden, sodass Besucher etwas über eine saudische Geschichte erfahren konnten, während Erwachsene in kleineren Publikationen etwas über die futuristischen Gedanken der Vision 2030 erfahren konnten.
Großer Erfolg beim 28. Budapester Internationalen Buchfestival 2023. Foto: Daily News Ungarn
Großer Erfolg beim 28. Budapester Internationalen Buchfestival 2023. Foto: Daily News Ungarn
Türkiye war durch das Yunus-Emre-Institut in Budapest vertreten, während Rumänien, Palästina und das Polnische Institut, das Polen vertrat, ebenfalls anwesend waren. Auch deutsche und russische Literatur wurde gezeigt.
Großer Erfolg beim 28. Budapester Internationalen Buchfestival 2023. Foto: Daily News Ungarn
Großer Erfolg beim 28. Budapester Internationalen Buchfestival 2023. Foto: Daily News Ungarn
Großer Erfolg beim 28. Budapester Internationalen Buchfestival 2023. Foto: Daily News Ungarn
Großer Erfolg beim 28. Budapester Internationalen Buchfestival 2023. Foto: Daily News Ungarn
Großer Erfolg beim 28. Budapester Internationalen Buchfestival 2023. Foto: Daily News Ungarn
Sheikha Bodour bint Sultan Al Qasimi, Vorsitzende der Sharjah Book Authority (SBA), hat bestätigt, dass Sharjah seinen Status als globales Kulturzentrum festigt und als zuverlässiges Reiseziel für alle dient, die die arabische Kultur und ihre reiche Geschichte und Beiträge entdecken möchten zur Menschheit.
Der SBA-Vorsitzende wies auch darauf hin, dass die prestigeträchtigen Kulturplattformen des Emirats wie die Sharjah Internationale Buchmesse (SIBF), die Kommunikation zwischen Nationen weiter vorantreiben und die globale Kulturlandschaft vielfältiger und lebendiger machen.
Internationale Buchmesse in Sharjah 2023
Diese Erklärungen wurden von der Sharjah Book Authority (SBA) anlässlich der Bekanntgabe der Republik Südkorea als Ehrengast der bevorstehenden 42. Ausgabe der SIBF abgegeben, die vom 1. bis 12. November im Expo Center Sharjah stattfinden wird.
Die internationale Veranstaltung bietet eine beispiellose Plattform, um mit einer vielfältigen Gruppe von Schriftstellern, Denkern und Kulturschaffenden weltweit in Kontakt zu treten.
Südkoreas Nominierung für die größte Kulturveranstaltung des Emirats soll den Reichtum der jahrhundertealten koreanischen Kultur und des koreanischen Erbes feiern und die Gäste und Besucher des SIBF mit den neuesten Entwicklungen in ihrer kulturellen, literarischen und kreativen Landschaft vertraut machen. Die bahnbrechende Art und Weise, wie Südkorea seine Kulturlandschaft modernisiert hat, indem es stark in seiner Vergangenheit verwurzelt ist, hat im arabischen Raum und auf der ganzen Welt große Aufmerksamkeit und Popularität erregt.
Die Wahl der Republik als GoH des SIBF für die kommende Ausgabe festigt auch die langjährigen kulturellen Beziehungen zwischen Sharjah und Südkorea, das das Emirat im Juni dieses Jahres als Ehrengast der 65. Ausgabe der Seoul International Book Fair feierte.
Sheikha Bodour kommentierte die globale kulturelle Bedeutung von SIBF wie folgt:
„Dank der Führung Seiner Hoheit Scheich Dr. Sultan bin Mohammed AlQasimi, Mitglied des Obersten Rates und Herrscher von Schardscha, hat sich SIBF als beispielhafte arabische Errungenschaft etabliert, und wir stärken seine Rolle bei der Bereicherung der globalen Kultur.“. Es diente Verlegern, Fachleuten der Buchbranche und Bibliotheken als Plattform, um zu florieren, Partnerschaften aufzubauen und die Beziehungen zu ihrer Zielgruppe zu stärken. Darüber hinaus hat die Veranstaltung den Horizont für neuere Entwicklungen in der arabischen Kultur erweitert und es ihr ermöglicht, breitere Teile der Gesellschaft zu erreichen.“
SE Ahmed bin Rakad Al Ameri, CEO der Sharjah Book Authority (SBA), sagte seinerseits: „Die Feier des kulturellen Erlebnisses Südkoreas verkörpert die Vision Seiner Hoheit des Herrschers von Sharjah, die das Emirat in ein bedeutendes Zentrum verwandelt hat.“ für Kultur und Bildung in der Region und auf der ganzen Welt. SIBF basiert auf der Überzeugung Seiner Hoheit Scheich Dr. Sultan Al Qasimi, dass Bücher und Wissen die stärksten und nachhaltigsten Grundlagen für einen langjährigen kulturellen Dialog zwischen Nationen und Völkern bilden. Es eröffnet auch neue Wege für Partnerschaften und Zusammenarbeit zwischen den Wissensmärkten der VAE und der arabischen Welt mit ihren globalen Pendants.“
Ehrengast – Internationale Buchmesse Sharjah:
„In diesem November werden die südkoreanische Kultur, Geschichte, Bräuche und Praktiken sowie ihre wissenschaftlichen und technologischen Fortschritte auf die authentischen arabischen Werte, die reiche Geschichte und das Erbe der emiratischen Kultur treffen. Dies stellt eine Gelegenheit für die Öffentlichkeit, Verleger, Bibliotheksbesitzer und Buchinstitutionen dar, sich direkt mit der herausragenden Kultur des Fernen Ostens auseinanderzusetzen. SIBF dient als Plattform zur Stärkung ihrer Verbindungen zu lokalen und globalen Märkten. Gleichzeitig diente unser Ehrengastprogramm in den letzten Jahren als ideales Tor für neue kulturelle Errungenschaften wie die Gründung von Instituten, die Unterzeichnung von Partnerschaften und die Einführung von Initiativen, die Schardscha und die Vereinigten Arabischen Emirate den Nationen auf der ganzen Welt näher gebracht haben. " er fügte hinzu.
Der südkoreanische Pavillon auf der SIBF 2023 wird ein reichhaltiges kulturelles Programm mit Aktivitäten und Veranstaltungen präsentieren, das die Ästhetik und Vielfalt der koreanischen Kultur widerspiegelt, die besonders bei Jugendlichen beliebt ist. Durch Podiumsdiskussionen, Workshops, kulinarische Vorführungen und künstlerische Darbietungen haben Besucher die Möglichkeit, mehr über die Geschichte, Zivilisation und Kunst Südkoreas zu erfahren. Der Pavillon wird auch mehrere Autoren und Kulturschaffende aus Südkorea beherbergen, die ihre Erfahrungen und Perspektiven mit dem Publikum teilen.
Internationale Buchmesse in Sharjah 2022
Die Internationale Buchmesse Sharjah gilt als eine der bedeutendsten Kulturveranstaltungen in der Region und weltweit. Jedes Jahr zieht es Millionen von Buch- und Kulturbegeisterten an, erleichtert den Kauf und Verkauf von Verlagsrechten zwischen Verlagen und Autoren und unterstützt die Buchbranche der Region. Im Jahr 2022 versammelte die Buchmesse mehr als 2,213 Verleger aus 95 Ländern sowie 150 Schriftsteller und Denker aus 57 Ländern. Innerhalb von 12 Tagen bot sie 1,500 Kultur-, Kunst- und Unterhaltungsveranstaltungen und erhielt zum zweiten Mal in Folge den Titel der größten Buchmesse der Welt für den Verkauf und Kauf von Verlagsrechten.
Seoul, die Hauptstadt Südkoreas, hisste die Flagge der Vereinigten Arabischen Emirate hoch zur Feier von Sharjah, dem Ehrengast der 65. Seoul International Book Fair, die heute (Mittwoch) mit einem inspirierenden koreanisch-emiratischen Kulturdialog begann. Dieser lebendige interkulturelle Austausch wird in den nächsten vier Tagen bis zum 18. Juni weiter wachsen, gedeihen und inspirieren und zeugt von der tiefen Wertschätzung der prestigeträchtigen Literaturveranstaltung für das beispiellose Fachwissen des Emirats bei der Umsetzung der Vision Seiner Hoheit Scheich Dr. Sultan bin Mohammed AlQasimi, Mitglied des Obersten Rates der VAE und Herrscher von Schardscha, soll Brücken zu Nationen und Städten weltweit bauen.
Die Eröffnungszeremonie der Buchmesse fand in Anwesenheit von SE Sheikh Fahim Al Qasimi, dem Vorsitzenden der Abteilung für Regierungsbeziehungen (DGR) von Sharjah und Leiter der Sharjah-Delegation in Seoul, statt; Sheikha Bodour Al Qasimi, Vorsitzende des Sharjah Book Authority Board (SBA); Scheich Saud Bin Sultan Al Qasimi, Direktor des Sharjah Digital Office; SE Kim Keon-hee, First Lady der Republik Korea; SE Abdulla Saif Ali Slayem AlNuaimi, Botschafter der Vereinigten Arabischen Emirate in der Republik Korea, SE Khalid Jasim Al Midfa, Vorsitzender der Sharjah Commerce and Tourism Development Authority (SCTDA), SE Ahmed bin Rakkad Al Ameri, CEO von SBA; SE Dr. Abdulaziz Al Musallam, Vorsitzender des Sharjah Institute for Heritage, Cheol-ho Yoon, Vorsitzender der Korean Publishers Association und Vorsitzender der Seoul International Book Fair; und andere hochrangige Beamte und VIPs.
Zur Sharjah-Delegation gehören 180 Vertreter von Regierungsinstitutionen und Medien der VAE, die im Rahmen des Ehrengastprogramms des Emirats das Kulturprojekt Seiner Hoheit, des Herrschers von Sharjah, vorantreiben werden, das den globalen Kulturaustausch durch die Präsentation von Messebesuchern, Verlegern, Pädagogen und anderen fördert ein anschauliches Bild der erfolgreichen Erfahrung des Emirats bei der Verbreitung von Wissen, Kunst und Literatur.
In seiner Grundsatzrede lobte Scheich Fahim Al Qasimi, Vorsitzender der DGR und Leiter der Schardscha-Delegation, Südkoreas führende Bemühungen, sein Erbe zu bewahren und auch erfolgreich Technologie einzuführen, um die Welt in seine Literatur, Kultur, Sprache, Küche und Unterhaltung einzutauchen .
„Das verstehe ich sehr gut, denn Seine Hoheit Scheich Dr. Sultan bin Mohammed AlQasimi, Mitglied des Obersten Rates und Herrscher von Schardscha, hat Schardscha auf die gleiche Weise geführt.“
Er bemerkte weiter und fügte hinzu, dass es genau diese „Vision für die Entwicklung von Bildung, Kultur und Wissen bei gleichzeitigem Schutz unseres Erbes und eine Vision, Innovation auf dem Rückgrat einer starken und einzigartigen Identität in einer immer homogeneren globalen Kultur aufzubauen“, die nährt aufeinanderfolgende Generationen mit einem tief verwurzelten gegenseitigen Respekt und Verständnis für andere Kulturen.
Abschließend sagte der DGR-Vorsitzende:
„Die Anwesenheit von Sharjah als Ehrengast auf der Seoul International Book Fair wirft für uns eine grundlegende Frage auf: Warum sind wir hier und was wollen wir dem koreanischen Publikum bieten?“ Wir sind nicht nur hier, um unsere Publikationen oder unsere kulturellen, künstlerischen und literarischen Initiativen und Veranstaltungen zu präsentieren. Wir sind hier, um an einem kulturellen Dialog teilzunehmen, der zur Verbesserung des zivilisatorischen Austauschs beiträgt. Wir freuen uns darauf, von Südkoreas Erfahrungen in den Bereichen Bildung, Kreativität, Entwicklung und Einführung fortschrittlicher Technologien zu lernen. Unsere Anwesenheit unter Ihnen allen spiegelt unser tiefes Vertrauen in die Kultur als Medium wider, um andere kennenzulernen, als Werkzeug für Lernen, Kreativität und Entwicklung und als einen Wert, der Erbe, Identität und Zugehörigkeit bewahrt.“
Bodour Al Qasimi: Wir teilen eine gemeinsame Erfahrung bei Investitionen in Kultur
Sheikha Bodour Al Qasimi, Vorsitzende der SBA, sagte ihrerseits: „Sharjah und Südkorea teilen die gemeinsame Erfahrung, in die Kultur zu investieren, um eine blühende Kulturszene zu schaffen, die die Welt inspiriert und zum sozioökonomischen Fortschritt beiträgt.“ Seit über fünf Jahrzehnten hat das Emirat ein kulturelles Umfeld aufgebaut, in dessen Mittelpunkt Bücher und Lesen stehen, basierend auf dem Glauben an die Schlüsselrolle von Büchern in Entwicklungsländern und Gesellschaften, insbesondere in der jüngeren Generation. Die Offenheit Schardschas gegenüber anderen Kulturen und Völkern und unser engagiertes Bemühen, Dialog und Verständnis zu fördern, entspringen genau diesem Glauben an den positiven Einfluss von Büchern und Literatur.“
„Auf jeder Buchmesse haben wir magische Momente der kulturellen Neugier, des Austauschs und des Lernens erlebt, die den Respekt für die Länder, die wir besucht haben, gefördert haben. Wir verlassen Buchmessen immer mit der festen Überzeugung, dass wir durch diese Veranstaltungen Frieden, Verständnis und Respekt in dieser Welt fördern können. Buchmessen sind nicht nur Orte, an denen man Bücher kauft und verkauft oder kulturelles Wissen austauscht. Sie sind auch wichtige Plattformen für die Debatte über Themen und Herausforderungen, mit denen wir als Branche und als Menschheitsfamilie konfrontiert sind. zwei davon sind Klimawandel und Nachhaltigkeit“, fügte sie hinzu.
Die First Lady von Südkorea heißt Sharjah willkommen
In ihrer Grundsatzrede drückte Kim Keon-hee, First Lady der Republik Korea, ihre Freude darüber aus, Sharjah auf der Buchmesse zu Gast zu haben, und lobte das Ehrengastprogramm mit kreativen Initiativen sowie kulturellen, künstlerischen und literarischen Veranstaltungen, die für die 5. Buchmesse konzipiert wurden -tägige Veranstaltung. Die First Lady hieß alle teilnehmenden koreanischen und internationalen Verlage herzlich willkommen und lobte ihre einflussreiche Rolle bei der Unterstützung und Entwicklung der Verlags- und Kreativbranche. Keon-hee betonte auch die Rolle der Seouler Buchmesse als Plattform für kulturellen Austausch und als Drehscheibe für das Lernen über die neuesten Trends in den Bereichen Verlagswesen, Bildung, Kunst und Schreiben.
Buchmessen repräsentieren die Essenz der menschlichen Kultur
Cheol-ho Yoon seinerseits beschrieb Buchmessen als die Überschreitung eines jährlichen Meilensteins für leidenschaftliche Leser und Kulturbegeisterte. Er erklärte, dass die Buchmesse in Seoul die Essenz der menschlichen Kultur und die Wurzeln der koreanischen Literatur widerspiegele und eine Gelegenheit biete, etwas über andere Kulturen zu lernen. Er lobte auch die Rolle der Verlage bei ihrem Beitrag zu Frieden und Entwicklung in der Welt. Er fügte hinzu: „Wir sind Sharjah, unserem Ehrengast, dankbar, der auf eine reiche Geschichte konstruktiver Kulturarbeit zurückblicken kann, die der Stadt eine führende Position in der Kulturbranche eingebracht hat.“ Wir freuen uns darauf, mehr über die Erfahrungen und Initiativen des Emirats bei der Verbreitung von Wissen und Dialog zwischen den Völkern zu erfahren.“
Einweihung des Sharjah-Pavillons
Am Eröffnungstag der Seouler Buchmesse fand die offizielle Einweihung des Ehrengastpavillons von Sharjah statt. Scheich Fahim Al Qasimi und Scheicha Bodour Al Qasimi begleiteten die First Lady der Republik Korea, Diplomaten und hochrangige Beamte von Kultur-, Kreativ- und Medieninstitutionen in Südkorea auf einem Rundgang durch den Pavillon. Den Besuchern wurden Sharjahs führende Projekte in verschiedenen Bereichen vorgestellt, darunter Kunst, Kulturerbe, Kreativwirtschaft, Übersetzung und Verlagswesen. Die Beamten wurden auch über die ausgestellten literarischen Werke aus Schardscha informiert, darunter literarische Werke Seiner Hoheit, des Herrschers von Schardscha, mit denen Besucher der Veranstaltung ihre persönlichen Bibliotheken bereichern können.
Der Vorsitzende der Seoul International Book Fair begleitete Scheich Fahim Al Qasimi, Scheicha Bodour Al Qasimi und die Delegation aus den Vereinigten Arabischen Emiraten auf einem Rundgang durch die Pavillons der Messe, wo sie mit Verlagen in Kontakt kamen, sich über ihre neuesten Veröffentlichungen in verschiedenen Bereichen informierten und Gespräche mit ihnen austauschten , Autoren und Besucher aus Korea, den Vereinigten Arabischen Emiraten und der ganzen Welt.
Am Ende der Eröffnungszeremonie führte die Sharjah National Band auf der Hauptbühne der Messe ein traditionelles emiratisches Lied und einen traditionellen Tanz auf und stellte dabei Aspekte des Erbes, der Kultur und der Identität der VAE vor. Die Band demonstrierte ihr Können bei der Präsentation von Volkstänzen, die Geschichten über den angestammten Lebensstil der Bewohner von Sharjah und den Vereinigten Arabischen Emiraten erzählen, was beim Publikum großen Anklang fand.
33 Aktivitäten von 13 Kulturinstitutionen
SBA organisiert in Zusammenarbeit mit einer Reihe von Kulturinstitutionen in Sharjah ein weitreichendes Kulturprogramm, das sich über fünf Tage erstreckt und 33 Veranstaltungen umfasst, darunter Podiumsdiskussionen, Workshops, Signierstunden sowie literarische und künstlerische Aktivitäten, die das Erbe des Sharjah widerspiegeln Emirat und die Vereinigten Arabischen Emirate. Der Sharjah-Pavillon wird emiratische und südkoreanische Schriftsteller, Künstler und Akademiker beherbergen, die an verschiedenen Veranstaltungen teilnehmen werden, um die Präsenz des Emirats in der globalen Kulturszene zu stärken.
Zu der von der SBA geleiteten Kulturdelegation gehören das Government Relations Department von Sharjah, die Emirates Writers Union, die Sharjah Broadcasting Authority, das Sharjah Institute for Heritage, die Emirates Publishers Association, die Emirates Reprographic Rights Management Association, die Sharjah Archaeology Authority, das UAE Board on Books for Young People und die Kalimat Group , House of Wisdom, Sharjah Department of Culture und Sharjah Commerce and Tourism Development Authority.