Die Tragödie des Menschen neue polnische Übersetzung auf der Krakauer Buchmesse
Krakau (MTI) – Eine neue polnische Übersetzung von Imre Madachs klassischem Theaterstück „Die Tragödie des Menschen“ aus dem 19. Jahrhundert wurde am Samstag auf der Krakauer Buchmesse vorgestellt, wo Ungarn dieses Jahr Ehrengast ist.
Die neue Übersetzung wurde anlässlich des 150. Todestages des Autors vom renommierten polnischen Dichter und Übersetzer Bohdan Zadura angefertigt.
Er sagte gegenüber MTI, dass Madachs klassisches Werk immer aktueller werde, insbesondere die zwölfte Szene, die in einer Phalansterie spielt. Er fügte hinzu, dass es eine universelle und sehr aktuelle Botschaft habe, die durch Illustrationen im neuen Buch verstärkt werde, die aus dem auf dem Stück basierenden Animationsfilm von Marcell Jankovics stammen.
Der Band wurde von Biuro Literackie mit Unterstützung des Nationalen Kulturfonds Ungarns und der Ungarischen Akademie der Künste veröffentlicht.
Foto: Daily News Ungarn
Quelle: http://mtva.hu/hu/hungary-matters
Bitte spenden Sie hier
Hot News
Gastarbeiter entschieden sich für die Arbeit
Auf dem Weg ins All: Der erste ungarische Massensatellit könnte in einigen Jahren im Orbit sein
Die Einzelhandelsumsätze in Ungarn stiegen im März um bereinigte 4.2 % gegenüber dem Vorjahr
Die europäische Landwirtschaft steht unter „grünem ideologischem Druck“, sagt der ungarische Minister
EP-Wahl 2024 – Umfrage: Neue ungarische Tisza-Partei ist bereits stärkste Oppositionskraft
Exklusiv – Majorelle: Der unvergleichliche Geschmack Marokkos im Herzen von Budapest – FOTOS