Die härtesten und lustigsten ungarischen Zungenbrecher
Zungenbrecher sind meist lustige Sätze, Wörter, kleine Texte oder Gedichtauszüge, die sich nur schwer klar aussprechen lassen. Vor allem, weil sehr ähnliche Wörter aufeinander folgen, sodass wir sie leicht vermischen und am Ende die lustigsten Dinge sagen. Die ungarische Sprache ist eine Herausforderung für sich, man kann sich nur vorstellen, wie unsere lieben Zungenbrecher sind 😉
Über den Zungenbrecher „Te tetted e tettetett tettet, te tettetett tettek ttese“ haben wir bereits berichtet, der die Welt eroberte und uns dazu inspirierte, im Internet nach noch mehr lustigen ungarischen Zungenbrechern zu suchen. Wir waren froh zu sehen, dass die ungarische Sprache reich an extremen und lustigen Wörtern und Sätzen ist.
Ich liebe dich ist wahrscheinlich auf dem gleichen Standpunkt wie wir: Wir können einfach nicht genug von den Kuriositäten der ungarischen Sprache bekommen! Sie sammelten die 20 härtesten ungarischen Zungenbrecher, die sogar Ungarn Probleme bereiten. Seien Sie also nicht enttäuscht, wenn Sie die folgenden Sätze verwirren. Betrachten Sie sie als ein lustiges Spiel mit unserer Sprache 🙂
- Ádám bátyám, pávát látván, ládán álván, száját tátván, pávává vált. (Sie könnten sogar „Pápán járván“, „lábát rázván“ oder alles, was Ihnen in den Sinn kommt, mit dem Buchstaben „á“ hinzufügen.) – Dieser Zungenbrecher handelt von einem Mann, der sich in einen Pfau verwandelte, als er auf einer Kiste stand .
- Öt török ördög öt görög ördögöt dögönyöz örökös örömök közt. – Hier geht es um fünf türkische Teufel, die fünf griechische Teufel schlagen.
- Derengett, dorongott, merengett, szorongott, kerengett dorong ott, nicht wahr?
- Az ipafai papnak fapipája van, ezért az ipafai fapipa papi fapipa. (Oder: Az ibafai papnak fapipája van, tehát az ibafai papi pipa papi fapipa.) – Hier geht es um den Priester von Ipafa, der eine Holzpfeife hat.
- Mit sütsz, kis szűcs? Tán sós húst sütsz, kis szűcs? (Fortgeschrittene Stufe: Mit sütsz, kis szűcs, sós strucchúst sütsz, kis szűcs?) – Was kochst du, kleiner Kürschner? Kochst du salziges Fleisch, kleiner Kürschner?
- Nem minden fajta szarka farka tarkabarka, csak a tarkabarka farkú szarkafajta farka tarkabarka… (mert ha minden fajta szarka farka tarkabarka volna, akkor minden szarkafajta tarkabarka-farkú szarkafajta volna.) – Hier geht es um Elstern mit verschiedenfarbigen Schwänzen.
- Sárga bögre, görbe bögre. (Versuchen Sie es zu wiederholen!) – Gelber Becher, gebogener Becher.
- Csepregi csikós itat a Tiszán, sárga selyem csengő cseng a csepregi csikós csinos csikaja nyakán! – Hier geht es um einen Wrangler, der sein Fohlen tränkt.
- Luxusmoszkvicskisbusz-slusszkulcs. (Oder: A moszkvicsslusszkulcs egy luxus pluszkulcs.)
- Fekete bikapata kopog a fekete pepita patika kövezetén! – Hier geht es um das Klopfen schwarzer Bullenhufe.
- Nem lehet a Márta másé, mert a Márta már Tamásé. – Márta kann nicht von jemand anderem sein, weil sie bereits von Tamás ist.
- Azt mondták a hatalmasok: akinek a hat alma sok, az már ahhoz hatalmas ok, hogy ne legyen hatalma sok! – Bei diesem Zungenbrecher dreht sich alles um das Spiel mit dem ungarischen Äquivalent von „Macht“.
- Egy icipici pocakos pocok pocakon pöccintett egy másik icipici pocakos pockot. A pocakon pöccintett icipici pocakos pocok visszapöccintette az őt pocakon pöccintő icipici pocakos pocok pocakját. – Hier geht es um eine winzige Hängebauchmaus, die eine andere Hängebauchmaus knöchelte.
- Stresszes, strasszos strucc-sztreccscucc. – Stressiges, strassiges Strauß-Stretch-Zeug.
- Ede, de bedezodoroztad magad! – Hier geht es um einen Mann namens Ede, der Deo benutzt.
- Nem minden csacsi csöcse csecse, csak a csecse csöcsű csacsi csöcse csecse, mert ha minden csacsi csöcse csecse volna, akkor minden csacsi csecse csöcsű csacsi volna. – Hier geht es um die Brust von Eseln.
- Szeretnék szeretni, szerelmet szerezni. Szerelmes szívemet szívednek szegezni. Szólj hát szaporán szívemnek szerelme, szerelmes szívedet szeretni szabad-e. – Dieser Zungenbrecher spielt mit den Worten Love, Loving und Heart.
- Egy kupac kopasz kukac meg egy kupac kopasz kukac, az két kupac kopasz kukac. Két kupac kopasz kukac, meg egy kupac kopasz kukac, az három kupac kopasz kukac. – Hier geht es um Berge mutiger Würmer.
- Láttam szőrös hörcsögöt. Éppen szörpöt szörcsögött. Ha a hörcsög szörpöt szörcsög rátörnek a hörcsög görcsök. – Hier geht es um einen pelzigen Hamster, der an Sirup nippt.
- Sohasem hallottam szebben szóló szép sípszót, Minze a Szászsebesi szépen szóló szép sípszót. – Hier geht es um die schönsten Kerne von Szászsebes.
Foto: www.facebook.com/Dailymagyar
Redaktion: bm
Quelle: http://www.szeretlekmagyarorszag.hu/
Bitte spenden Sie hier
Hot News
Was ist heute in Ungarn passiert? – 7. Mai 2024
Gute Nachrichten über Straßensperrungen rund um den Budapester Flughafen
Der chinesische Präsident Xi Jinping wird bald in Budapest eintreffen, dies werden die Hauptthemen seines Besuchs sein
Ungarisch-usbekisches Wirtschaftsforum: 29 Wirtschaftsführer kamen als Teil der ungarischen Delegation nach Taschkent
Hat sich in Ungarn das Lohngefälle zwischen der Hauptstadt und dem Land verringert?
Überraschend: Immer mehr ungarische Kunden kaufen im Ausland ein, aber welches Land ist das Ziel?