10+1 Hungarian sayings you may not know – Part 2

Change language:

The Hungarian language is wonderful. It has many unusual expressions and irregularities, as well as a rich vocabulary. All this makes it one of the most difficult languages to learn. We would like to back up this claim with the following article, which presents a number of interesting Hungarian idioms.

1. As one makes his bed, so he sleeps his dream — Ki mint veti ágyát, úgy alussza álmát

The English equivalent would be: you make the bed you lie in. The meaning of this saying is that you can make your fate. If you make the bed good, you will have good dreams. So, if you work and put in the effort, you can achieve anything.

2. Backwards with the greyhounds — Hátrább az agarakkal

The meaning of this is to hold back. But it is not a threat, it is more a piece of advice.

3. The stake of the play is not beans — Nem babra megy a játék

The stakes are high. So, there is a serious risk in what we do. The origin of the saying is that in the old days, in various card and dice games, the bets were not in money but in beans. When the game was not played for beans, the stakes were money instead of beans.

4. The owl tells the sparrow that her head is big — Bagoly mondja verébnek, hogy nagyfejű

Imagine this situation. One person mocks another person for something, but that person is even more guilty of it.

5. He swallows the frog — Lenyeli a békát

That is, he puts up with something and endures it. In English, the expression ‘he swallows the bitter pill’ is used.

Continue reading

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *