15 mađarskih riječi koje dolaze iz engleskog
Ranije smo pisali o engleskim riječima koje imaju mađarsko podrijetlo. Sada možete pročitati kako je engleski jezik utjecao na mađarski jezik. Koje riječi koristimo iz engleskog i kako je engleski utjecao na određena područja u kojima su bile potrebne nove riječi.
Nekima bi to moglo biti iznenađujuće, ali engleski jezik utječe na mađarski još od 17. stoljeća i to ne nužno samo na razini riječi. Američki engleski utjecao je na brzinu na mađarski. To znači da je ranije mađarski govor bio sporiji, i to puno. Prema nekim ljudima, mađarski jezik se govorio oko 11-12 fonema u sekundi. Danas se povećao na 14-15 fonema u sekundi. To je nezanemarivo povećanje brzine govora od 25-30%. U nekim slučajevima, uglavnom u reklamama, govornici mogu izgovoriti 25 fonema u sekundi. Nekada je mađarski bio sporiji jezik s jasnom artikulacijom, no kako se brzina povećava, dolazi do “gutanja” slogova.
Prema Monostory, odnos s engleskim je rezultirao mnogim uzbudljivim pojavama. Obično bi vlastite strane imenice postale dio mađarskog jezika asimilirajući se mađarskim pravilima izgovora i pisanja, ali u mnogim slučajevima, zbog povećanog učenja jezika i vjerojatno utjecaja stranih medija, izgovor mnogih vlastitih imenica i akronima slijedite onaj engleski izgovor. To je dovelo do dvosmislenosti: neki se koriste prema engleskim pravilima, npr. HBO, BBC, FBI, a drugi slijede mađarska pravila: NATO, WHO, USA [nɑːto:, ve:hɑːo:, uʃʌ]. Englezi su utjecali na mnoge druge stvari, pa i na pravopis, ali to bi mogla biti tema nekog drugog puta.
Prijeđimo sada na to kako su Englezi utjecali na riječi koje koristimo i koji su neki od najčešćih izraza koji dolaze iz engleskog jezika govornici mađarskog jezika. Od 17th stoljeća do 1970. oko 1,000 engleskih riječi postalo je dijelom mađarskog. Uglavnom u specijalističkim područjima engleski ima najveći utjecaj na jezik, budući da je usvajanje postojeće terminologije puno lakše i brže od stvaranja nove. Najbolji primjer takvog područja bio bi IT. Iako su neki od starijih izraza postali "mađarizirani", budući da se brzo razvija, neki su zadržani kakvi jesu, ali možda ne znaju svi te pojmove. Neki od najčešćih primjera u području IT-a su:
računalo – kompjuter [kɒmpjuː.tər]
Izgovor je vrlo sličan, ali pravopis postaje identičniji mađarskim riječima. Potpuno "mađarizirana" riječ za to bila bi számítógép.
miš – egér [ɛgeːr]
Iako je ovaj potpuno lokaliziran, dolazi iz engleskog.
monitor – monitor [mɒnɪtɒr]
Mađarski jezik je potpuno isti, a izgovor je malo drugačiji jer Mađari koriste mnogo više rječije 'r'.
ikona – ikona [ɪkɒn]
Mnoge riječi koje su preuzete iz engleskog prenesene su natrag u takozvani više latinski oblik. To je oblik svinjskog latinskog, ne nužno pravog latinskog, ali ga nekako čini prihvatljivijim mađarskim ušima.
dokument – dokumentum [dɒkʊmɛntʊm]
instalirati – installál [ɪnʃtʌllɑːl]
kombinacija – kombináció [kɒmbɪnɑːts͡sioː]
format – formátum [fɒrmɑːtʊm]
Dva primjera koja su preuzeta iz engleskog oko 60-ih su:
tinejdžer – tinédzser [tɪneːd͡ʒɛr]
Pravilna bi riječ bila tizenéves, no prva je malo raširenija, barem među mlađim generacijama.
hipi – hipi [hɪppɪ]
Prijeđimo sada na neke riječi koje bi se mogle češće koristiti u mađarskom jeziku. Jedan primjer za to bi bili "zvijezda" i "slavna osoba" koji su se vrlo brzo transformirali u svakodnevni mađarski javni jezik.
zvijezda – sztár [stɑːr]
Iako postoji ekvivalent csillag i ponekad ga koristimo da bismo opisali poznate osobe, ali u javnom jeziku se češće koristi sztár.
slavna osoba – celeb [t͡sɛlɛb]
To je skraćeni oblik engleske riječi s mađarskim izgovorom. Koristi se za opisivanje ljudi koji su javne osobe s velikom bazom obožavatelja.
influencer – influenszer [inflʊɛnsɛr]
Ovo je izvrstan primjer kako se nova riječ u određenom području na engleskom prenosi u mađarski i koristi kao pojam, umjesto da se stvara nova. Postoje neke slične riječi gdje bi mogao postojati mađarski ekvivalent, ali mi koristimo riječ koju smo prenijeli iz stranog jezika.
HR – HR [hɑːɛr]
Isto pisanje, ali drugačiji izgovor. Pravilna mađarska riječ bila bi személyzeti osztály.
kokice – kokice
Mađarski ekvivalent za ovo bio bi pattogatott kukorica koji opisuje da je kukuruz otvoren.
Ako vam je ovo bilo zanimljivo i željeli biste saznati više riječi ili pojava na koje je utjecao engleski jezik, podijelite ovaj članak sa svojim prijateljima ili bilo kim tko bi mogao biti zainteresiran.
Pročitajte iŽelite naučiti mađarski? Ovo su najbolji načini za to
Pročitajte iIseljenici u Mađarskoj: koliko stvarno trebate govoriti mađarski?
Izvor: Monostory.hu, Daily News Hungary
molimo dajte donaciju ovdje
Vruće vijesti
Pažnja: Veliki most na Dunavu u Budimpešti bit će zatvoren cijeli vikend, promet će biti preusmjeren
Pripremite svoj novčanik: Cijene vanjskih bazena porast će ovog ljeta u Mađarskoj
Orbán: Mađarska će cijene goriva vezati uz regionalni prosjek
Što se danas dogodilo u Mađarskoj? - 3. svibnja 2024
Mađarski ministar financija: Mađarska među najotvorenijim gospodarstvima svijeta
Mađarski ministar vanjskih poslova Szijjártó: Mađarska odbacuje federalističke ideje
3 Komentari
Etimologija riječi 'ikona' je starogrčki 'eikōn' koja je kasnije latinizirana u 'ikona' sredinom 16. stoljeća. Dakle, mađarski način pisanja riječi 'ikon' nije povezan s latinskim (svinja ili nešto drugo). Mađarska abeceda ne dopušta da 'c' zvuči kao 'k' pa u engleskim riječima koje imaju 'c' koje zvuči kao 'k', mađarski zamjenjuje c s aak, kao u 'korrekt' (ispravno) . Nema nikakve veze s latinicom!
Jedna riječ koje se dobro sjećam bila je kada je motociklist presjekao ispred autobusa kojim sam se vozio, što je vozača natjeralo da vikne "Idióta!" Nažalost, nije imao baš dobar dan i ovaj incident nije pomogao.
Számítógép, egér, képernyő, dokumentum i ikon nemaju nikakve veze s engleskim.