Mini lección de idioma #2: Nombres y dichos de animales
Bienvenido a nuestra segunda mini sesión en la que tratamos de ayudarte a aprender algunos de los aspectos prácticos del idioma húngaro con tarjetas de aprendizaje ingeniosas, palabras útiles y refranes divertidos. Esta vez abordamos el tema de los animales, que puede sonar infantil al principio, pero te sorprenderá lo comunes que son los nombres de animales en ciertos dichos, y también lo interesante que están construidos algunos de ellos.
Tenga en cuenta que no somos lingüistas de ninguna manera, estamos tan deslumbrados por las curiosidades del idioma húngaro como los extranjeros. Así que esta serie no tiene como objetivo explicar la etimología de las palabras, es más una versión divertida de nuestro idioma. Tratamos de acercarte el húngaro con tarjetas de aprendizaje ingeniosas hechas por Daily magyar, una persona entusiasta de los idiomas, cuyas publicaciones dan una idea de la complejidad de la gramática húngara. Pero no se preocupe, todo se hace de una manera sencilla, para que el aprendizaje sea divertido.
En el artículo anterior nos enfocamos en los saludos húngaros, los refranes básicos y sus versiones en jerga. Ahora damos un giro y nos enfrentamos al hermoso mundo de los animales. La mayoría de los cursos de idiomas cubren este tema desde el principio, porque podemos encontrar nombres de animales o dichos con animales en nuestra vida cotidiana, además, el aprendizaje temático siempre es más fácil. Sobre todo en el caso del idioma húngaro, al que le encanta operar con nombres de animales en diferentes contextos, refranes, expresiones etc.
Comencemos con una lista de pares de nombres de animales húngaro-inglés. No vamos a entrar en demasiados detalles sobre las especies, subespecies, etc., sino que nos centraremos en las palabras básicas que tal vez quieras saber. Puedes visitar el zoológico de Budapest o uno de los muchos zoológicos de todo el país y practicar las palabras conectándolas con los animales reales.
- perro = perro
- gato = gato
- caballo = Disparar
- león = León
- tigre = tigris
- conejo = Conejo
- pescado = hal
- pájaro = pájaro
- cerdo = cerdo
- vaca = vaca
- pollo = pollo
- serpiente = serpiente
- mono = mono
- loro = loro
- mariposa = mariposa
- abeja = abeja
- oso = oso
- elefante = elefante
- jirafa = jirafa
- ardilla = ardilla
Naturalmente, la lista podría continuar, pero esto probablemente sea suficiente por ahora. Si está interesado en cualquier otra palabra relacionada con animales, puede dejar un comentario a continuación.
Ahora viene la parte divertida: hay varios nombres de animales en el idioma húngaro que tienen significados literales que son completamente diferentes de sus significados abstractos de uso común. Estas son palabras compuestas en su mayoría, o simplemente curiosidades húngaras 🙂
En primer lugar, tenemos una mesita con algunos de ellos:
Luego, Daily magyar también hizo memes divertidos para estos animales:
teknősbéka [ˈtɛknøːʃbeːkɑ] - tortuga; tortuga
tekno [ˈtɛknøː] - caparazón; caparazón
rana [ˈbeːkɑ] - rana
meztelencsiga [ˈmɛztɛlɛntʃˈiɡɑ] - babosa
desnudo [ˈmɛztɛlɛntʃˈiɡɑ] - desnudo; desnudo [Literalmente::: sin vestido]
caracol [ˈtʃiɡɑ] - caracol
vízilo [ˈviːziloː] – hipopótamo
vizi [ˈviːzi] – agua-; del agua; acuático; acuoso
agua [ˈviːz] – agua
Disparar [ˈloː] – caballo
szitakötő [ˈsitɑkøtøː] - libélula
szita [ˈsitɑ] - tamiz
kötni [køtni]
1) para tejer
2) atar, atar (atar o sujetar con una cuerda)
mosómedve [ˈmoʃoːmɛdvɛ] - mapache
mosó [ˈmoʃoː] - lavado
Mosni [ˈmoʃni] – lavar
oso [ˈːmɛdvɛ] - oso
Cuando se habla de leones en húngaro, debe prestar atención a la terminación de la palabra, ya que fácilmente puede tener un significado diferente:
León [ˈoroslaːn] – león
Orosz chica [ˈoros laːɲ] - chica rusa
Oroszlány – una ciudad en el noroeste de Hungría
Orosz [ˈoros] – Ruso
chica [ˈlaːɲ] - niña
Algunos animales pueden recibir diferentes nombres en nuestro idioma. Uno de los ejemplos más destacados es el perro:
eb [ˈɛb] - perro
perro [ˈkucɑ] - perro
Llegamos al punto perfecto para pasar a unos refranes, expresiones con nombres de animales. Tenemos miles de dichos en húngaro y, en consecuencia, libros muy gruesos que cubren el tema de los dichos. Si tuviéramos que dividirlos en grupos, uno definitivamente se basaría en animales. Muchos de estos refranes, expresiones han sido incorporadas al habla cotidiana a lo largo de la historia. Una descripción completa sería imposible, por lo que decidimos resaltar algunos de los dichos más populares, expresiones relacionadas con los animales.
Egyik kutya, másik eb. – Uno de ellos es un perro, el otro es un perro.
[Significado::: Son igualmente malos. / Seis de uno, media docena del otro.]
Bagoly mondja verébnek, hogy nagyfejű. – El búho le dice al gorrión que tiene una cabeza grande.
[Significado::: Alguien culpable reprende a alguien que es menos culpable que él/ella./ La olla llama negra a la tetera.]
¡Béka nő a hasadban! – ¡Una rana crecerá en tu vientre!
[Significado::: ¡No bebas tanta (agua)!]
Itatja az egereket. – Alguien está dando agua a los ratones.
[Significado::: Alguien está llorando./ Sacarle los ojos a uno.]
Elefant a porcelánboltban. – Elefante en la tienda de porcelana.
[Significado::: Alguien es muy torpe./ Toro en una cacharrería.]
Várja a sült galambot. / Várja, hogy a sült galamb a szájába repüljön. – Alguien está esperando la paloma asada.
[Significado::: Alguien no hace nada para lograr sus objetivos, sino que espera un milagro en su lugar.]
Él, menta hal a vízben. – Alguien está viviendo como pez en el agua.
[Significado::: Alguien vive bien, se siente bien, se divierte./ Tan sano como una cucaracha.]
Vén kecske es megnyalja a sót. – Hasta las cabras viejas lamen la sal.
[Significado::: A los mayores también les gusta hacer el amor, divertirse.]
Két legyet üt egy csapásra. – Para matar moscas de un solo golpe.
[Significado::: Matar dos pájaros de un tiro.]
Örül, menta majom a farkának. – Tan feliz como un mono por su cola.
[Significado::: Alguien está saltando de alegría.]
Gyáva nyúl. – Conejo tímido.
[Significado::: Alguien es un cobarde, muy tímido.]
Okos enged, szamár szenved. – El inteligente vámonos, el burro sufre.
[Significado::: A veces es sabio dejar que el otro 'gane' aunque no tenga razón.]
Este es el final de nuestra segunda mini sesión húngara. Esperamos que lo haya encontrado útil, haya aprendido algo o simplemente se haya divertido desplazándose por las imágenes. Solo podemos animarte a visitar los zoológicos húngaros y tal vez practicar las palabras y los dichos mientras te diviertes. 🙂
Fotos: www.facebook.com/Dailymagyar
Editor de copias: bm
Fuente: Noticias diarias Hungría
por favor haga una donación aquí
Noticias de última hora
Atención: El gran puente del Danubio en Budapest permanecerá cerrado todo el fin de semana y se implementarán desvíos de tráfico
¿Qué pasó hoy en Hungría? — 3 mayo, 2024
Ministro de Finanzas húngaro: Hungría entre las economías más abiertas del mundo
Prepare su billetera: Los precios de las piscinas al aire libre aumentarán este verano en Hungría
Ministro de Relaciones Exteriores húngaro Szijjártó: Hungría rechaza las ideas federalistas
Un nuevo operador internacional se unirá al panorama del taxi húngaro